Программный комитет имеет право отклонить без рассмотрения работы, не соответствующие требованиям к оформлению, изложенным в этом разделе.
На конференцию принимаются научные работы следующих трех видов:
Статьи принимаются в формате MS Word или LaTeX2e (рекомендуется использовать пакет MiKTeX). При наборе статей в среде LaTeX2e необходимо использовать следующие стилевые файлы: для статей на русском языке - pavt.sty, для статей на английском языке - pavt-en.sty. Обратите внимание, что не допускается использование шаблонов и стилевых файлов конференции ПаВТ прошлых лет.
Статья представляется в электронном виде через web-форму "Статья":
Описание плаката (с текстом в объеме одной страницы формата А4) содержит информацию о планах и начальных результатах недавно начатого научного исследования. Описания плакатов, включенных в программу стендовой секции, публикуются в трудах конференции.
Структура статьи. Статья, представляемая на конференцию, должна иметь следующую структуру:
Полные и короткие статьи на русском языке дополнительно содержат следующие элементы:
Список авторов оформляется шрифтом Times New Roman размером 12 пт с выравниванием по центру и отделяется от названия одной пустой строкой размером 16 пт. Авторы перечисляются через запятую, инициалы пишутся перед фамилией.
Организация оформляется шрифтом Times New Roman размером 12 пт с выравниванием по центру и отделяется от списка авторов одной пустой строкой размером 6 пт. В качестве организации необходимо указать полное наименование организации, являющейся основным местом работы авторов. В название организации не следует включать название структурного подразделения (это препятствует автоматической идентификации автора в РИНЦ). В случае если авторы - из разных организаций, здесь указывается через запятую две или более организаций. При этом принадлежность автора к соответствующей организации обозначается при помощи сносок.
Аннотация сверху и снизу отделяется одной пустой строкой размером 16 пт. Слева и справа устанавливаются отступы шириной 15 мм. Аннотация оформляется шрифтом Times New Roman размером 10 пт с выравниванием по ширине. Слово "Аннотация" в начале аннотации не пишется. Аннотация представляется как один абзац без красной строки. В описаниях плакатов аннотация отсутствует.
Основной текст статьи формируется с использованием шрифта Times New Roman размером 11 пт с автоматической расстановкой переносов. Каждый абзац имеет выравнивание по ширине, одинарный интервал между строками и не отделяется отступами от остального текста. Абзацы начинаются с красной строки с отступом 7 мм.
Заголовки допускаются трех уровней. От основного текста заголовки отделяются одной пустой строкой размером 11 пт без отрыва от следующего абзаца и с выравниванием по левому краю. Завершающая точка в названии заголовка не ставится. В описании плаката заголовки не допускаются.
Заголовок первого уровня набирается шрифтом Times New Roman размером 14 пт с полужирным начертанием. Заголовок нумеруется арабскими цифрами, после номера ставится точка, например "1.".
Заголовок второго уровня набирается полужирным шрифтом Times New Roman размером 12 пт. Заголовок нумеруется арабскими цифрами, например "2.1". Завершающая точка в номере не ставится.
Заголовок третьего уровня набирается курсивным шрифтом Times New Roman размером 12 пт. Заголовок нумеруется арабскими цифрами, например "3.1.2". Завершающая точка в номере не ставится.
Исходные тексты программ оформляются с использованием шрифта Courier New размером 10 пт.
Утверждения, леммы и теоремы оформляются в виде отдельного абзаца и нумеруются в соответствии с порядком их появления в тексте статьи, начиная с единицы.
Рисунки и таблицы Каждый рисунок и таблица должны иметь подпись. Подпись к рисунку оформляется шрифтом высотой 10 пт, отступ сверху и снизу 6 пт, начинается с ключевого слова "Рис. <номер рисунка>.", выделенного полужирным шрифтом, и помещается под рисунком. Подпись к таблице оформляется шрифтом высотой 10 пт, отступ сверху и снизу 6 пт, начинается с ключевого слова "Таблица <номер таблицы>.", выделенного полужирным шрифтом, и помещается над таблицей.
Перекрестные ссылки и сноски. Сноски размещаются в нижней части страницы, оформляются шрифтом размером 10 пт с выравниванием по ширине страницы и нумеруются арабскими цифрами. Cсылка на гранты оформляется в виде сноски к названию статьи и обозначается символом *. Перекрестные ссылки на литературу заключаются в квадратные скобки и перечисляются в порядке возрастания через запятую или тире, например "[1], [2, 4, 7], [3–9], [1, 3–9]".
Список литературы начинается со слова "Литература", оформляемого как заголовок первого уровня без номера. Элементы списка литературы оформляются шрифтом Times New Roman размером 11 пт с выравниванием по левому краю и нумеруются арабскими цифрами, например "1.".
При оформлении перевода на английский язык названия статьи, списка авторов, организаций, списка ключевых слов и списка литературы используются параметры форматирования соответствующих русскоязычных оригиналов, описанные выше.
Перевод русскоязычной библиографической ссылки на английский язык состоит из следующих частей, отделяемых точками:
Для выполнения транслитерации рекомендуется воспользоваться сервисом translit.net. Если статья, на которую указывает библиографическая ссылка, переведена на английский язык и опубликована в английской версии журнала, то необходимо указывать ссылку из переводного источника.
Примеры оформления перевода списка литературы
Eremin I.I. Fejerovskie metody dlya zadach linejnoj i vypukloj optimizatsii [Fejer Methods for Problems of Convex and Linear Optimization]. Chelyabinsk, Publishing of the South Ural State University, 2009. 200 P.
(Ерёмин И.И. Фейеровские методы для задач выпуклой и линейной оптимизации. Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2009. 200 с.)
Sokolinsky L.B. Organization of Parallel Query Processing in Multiprocessor Database Machines with Hierarchical Architecture // Programming and Computer Software. 2001. Vol. 27, No. 6. P. 297–308.
(Соколинский Л.Б. Организация параллельного выполнения запросов в многопроцессорной машине баз данных с иерархической архитектурой // Программирование. 2001. № 6. С. 13–29.)
Pan C.S., Zymbler M.L. Razrabotka parallelnoj SUBD na osnove posledovatelnoj SUBD PostgreSQL s otkrytym ishodnym kodom [Development of a Parallel Database Management System on the Basis of Open-Source PostgreSQL DBMS]. Vestnik Yuzho-Uralskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya "Matematicheskoe modelirovanie i programmirovanie" [Bulletin of South Ural State University. Series: Mathematical Modeling, Programming & Computer Software]. 2012. No. 18(277). Vol. 12. P. 112–120.
(Пан К.С., Цымблер М.Л. Разработка параллельной СУБД на основе последовательной СУБД PostgreSQL с открытым исходным кодом // Вестник ЮУрГУ. Серия: Математическое моделирование и программирование. 2012. № 18(277). Вып. 12. С. 112–120.)
Akimova E.N., Belousov D.V. Rasparallelivanie resheniya lineynoy obratnoy zadachi na MVS-1000 i graficheskikh protsessorakh [Parallelization of Linear Inverse Problem on the MVS-1000 and GPUs]. Parallelnye vychislitelnye tekhnologii (PaVT'2010): Trudy mezhdunarodnoj nauchnoj konferentsii (Ufa, 29 marta – 2 aprelya 2010) [Parallel Computational Technologies (PCT'2010): Proceedings of the International Scientific Conference (Ufa, Russia, March, 29 – April, 2, 2010)]. Chelyabinsk, Publishing of the South Ural State University, 2010. P. 18–27.
(Акимова Е.Н., Белоусов Д.В. Распараллеливание решения линейной обратной задачи на МВС-1000 и графических процессорах // Параллельные вычислительные технологии (ПаВТ’2010): Труды международной научной конференции (Уфа, 29 марта – 2 апреля 2010 г.). Челябинск: Издательский центр ЮУрГУ, 2010. С. 18–27.)
Levin V.K. Otechestvennye superkomputery semejstva MVS [National Family of MVS Supercomputers]. URL: http://parallel.ru/mvs/levin.html (accessed: 27.05.2012).
(Левин В.К. Отечественные суперкомпьютеры семейства МВС. URL: http://parallel.ru/mvs/levin.html (дата обращения: 27.05.2012).)
Для ускорения процесса набора статьи авторы могут использовать следующие шаблоны:
MS Word: на русском языке - example.docx, на английском языке - example-en.docx;
LaTeX: на русском языке - example.tex (PDF), на английском языке - example-en.tex (PDF).
MS Word: на русском языке - example-poster.docx, на английском языке - example-poster-en.docx;
LaTeX: на русском языке - example-poster.tex (PDF), на английском языке - example-poster-en.tex (PDF).