"Редакторские чтения-2010"
Конференция
Тематика
Программа
Организаторы
Место
Условия
Заявка
Контакты
Участники
Доклады
Результаты
Российская научно-практическая конференция
"Редакторские чтения-2010"
Доклады

В данном разделе публикуются материалы научных работ участников конференции «Редакторские чтения – 2010».

Оргкомитет конференции оставляет за собой право отбора материалов для публикации на сайте.


Главный научный сотрудник Научного центра исследований истории книжной культуры РАН при НПО «Издательство “Наука”» доктор филологических наук, профессор, заслуженный работник высшей школы РФ Сусанна Галустовна Антонова

Развитие функциональной области переводных изданий по искусству в структуре отечественной книжной культуры

Функциональная область изданий по искусству включает функции, которые определяются предметной областью этой литературы и зависят от специфики художественной деятельности, а также от потребностей в данной сфере. Вплоть до второй четверти XIX века переводные издания по искусству выполняли по отношению к отечественной книжной культуре формирующую функцию. Переводная книга положила начало отраслевой книги по искусству, способствовала формированию видо-типологического и жанрового состава репертуара, поиску методов включения зарубежного произведения литературы в контекст отечественной книжной культуры.
Основными функциями репертуара изданий по искусству в советский период становятся пропагандистская и идеологическая. Это обедняет репертуар переводной литературы и делает книжную культуру «закрытой».
Дальнейшее развитие функциональной области изданий по искусству связано с выдвижением на первое место дополняющей функции. Дополняющая функция изданий по искусству снова закономерно становится главенствующей в книжном репертуаре конца XX – начала XXI века. Размыкая национальные границы репертуара изданий, книжная культура становится тем самым «открытой», что, в свою очередь, дает возможность изданиям выполнять свои атрибутивные задачи: быть связующим звеном между национальными культурами, между народами и странами.

Ассистент кафедры "Филология, издательское дело и редактирование" Ульяновского государственного технического университета Татьяна Ивановна Астаева.

Подготовка и распространение электронных книг, читаемых с экрана мобильного телефона

Современный мобильный телефон с поддержкой загрузки Java-приложений дает возможность пользователю не только работать с множеством мобильных приложений, играть в игры, но и читать электронные книги. «Мобильная» или «Java-книга» — это Java-приложение (мидлет) для сотовых телефонов, содержащая в себе текст, графику, шрифты, программу-читалку с интерактивными элементами управления и инструкцию по использованию, которые, в совокупности, обеспечивают удобочитаемый вид на экране телефона для выбранного литературного произведения.
Программ для преобразования книг из самых разных электронных форматов в Java-вариант к настоящему времени разработано много. Среди них есть и коммерческие, и бесплатные программы-компиляторы — «BookReader», «mjBook Maker», «ReadManic», «TequilaCat BookReader» и т.п. Такая услуга, как закачка профессионально подготовленных Java-книг из Интернета в мобильный телефон, распространяемых преимущественно на платной основе, набирает все большую популярность.
Чтение литературы вне дома непосредственно с мобильного телефона относительно удобно. По причине всеохватного распространения аппаратов сотовой связи и роста их технических возможностей по качеству выведения текстов на экраны телефонов, книгоиздание как отрасль потенциально может расширить поле для своей деятельности. Чтение книг с мобильных телефонов с каждым годом становится все популярнее, и, возможно, вернуть России потерянное звание «самой читающей в мире страны» помогут именно мобильные книги.


Заведующий отделом Научного центра исследований истории книжной культуры РАН при НПО Издательство "Наука" РАН кандидат исторических наук Дмитрий Николаевич Бакун

Участие редактора в подготовке исторических изданий: от теории к практике

Влияние исторической литературы на процессы национальной идентификации, разработку основополагающих стратегий государственной политики, идеологическое обоснование тех или иных социальных и экономических преобразований на постсоветском пространстве в начале ХXI века сильно возросло. Научные концепции, факты, трактовки исторических событий под влиянием СМИ в медиапространстве нередко трансформируются и/или искажаются. Этому способствуют изначальная нечеткость формулировок, отсутствие должной ответственности и ангажированность авторов, идеологическая конъюнктура и др. Автор анализирует некоторые проблемы подготовки исторических изданий в современных условиях.


Старший преподаватель кафедры издательского дела и редактирования Тюменского государственного университета кандидат филологических наук Ольга Борисовна Волкоморова

Современный издательский бизнес: время проекта

Слово проект за последние два десятилетия претерпело ряд понятийных трансформаций. Исследователи отмечают, что слово вошло в русский язык в восемнадцатом веке посредством немецкого (Projekt < лат. prōjectus – «выступающий вперед») и на протяжении трех столетий фиксировалось с похожим набором значений:
1) разработанный план сооружения, устройства чего-либо (проект здания);
2) предварительный текст какого-нибудь документа (проект договора);
3) замысел, план (план поездки). Ср. у В. Даля: проект – «планъ, предположенье, предначертанье; задуманное, предположенное дђло и самое изложенье его на письмђ или въ чертежђ».
У всех значений есть один общий смысловой компонент – оттенок незавершенности, невоплощенности, нематериальности. В современных публикациях, посвященных книжно-журнальному бизнесу, слово проект используется довольно широко в новом значении «реализация какого-либо замысла»: издательский проект, дистрибуционный проект, инновационный проект, авторский проект. При всей противоречивости понимания и определения термина издательский проект отличает незавершенность, открытость, проявляющаяся в его серийности и разнородности. Выражение издательский проект обладает широкой гаммой коннотаций: от нейтральной и положительной до ярко выраженной отрицательной. В современной трактовке издательский проект – уникальное, качественное, разножанровое направление деятельности какой-либо организации, являющееся основой (если издательство «выросло» из выпуска одной книги, например, «Гаятри / Livebook») или результатом издательской политики.


Доцент кафедры современной русской литературы Уральского государственного педагогического университета кандидат филологических наук Лилия Дмитриевна Гутрина

Семантика полиграфических элементов в книге Веры Павловой «Ручная кладь»

Книги Веры Павловой отличаются полиграфической разработанностью: обложка, шрифты, деление на разделы – всё это играет колоссальную роль в организации читательского восприятия. «Ручная кладь» (Стихи 2004-2005 гг.)» В. Павловой, на первый взгляд, в полиграфическом плане не так уж и интересна: черно-белая обложка, в центре которой помещена копия багажной наклейки, стихотворение на оборотной стороне обложки, отсутствие разделов в книге. Одним словом, полиграфическая составляющая небогата. Однако соотнесение оформления книги с её «содержимым» убеждает в выверенности полиграфического исполнения.
Основные лейтмотивы книги в большой степени представлены уже «рамочным комплексом» книги, в котором выделяются полиграфические и текстовые элементы.
Центр обложки книги занят изображением наклейки для маркировки багажа при авиаперелете (Aircraft Dispatch). На багажном бланке указаны имя пассажира (PAVLOVA \ VERA), время и место отбытия (04APR, MOSCOW, SVO – аэропорт Шереметьево-2), время и место прибытия (04APR06, JFK – аэропорт Кеннеди). Ситуация перелета биографического автора из Москвы в Америку в тексте книги находит аналог: лирическая героиня «Ручной клади» летит к возлюбленному через океан. дата отбытия-прибытия, указанная на багажном бланке, примерно совпадает с временем издания самой книги (апрель 2006 года), а выделенное жирным шрифтом число 316 совпадает с количеством книжных страниц. Отсюда: само издание книги «Ручная кладь» выступает корреспонденцией, адресованной читателю: книга создана, и начинается её странствие-путешествие, книга как продукт творчества сама является героиней...
Вместе с тем, последнее стихотворение книги, также входящее в рамочный комплекс, правда, в текстовую его составляющую («этот стишок/ положи на ладонь/сожми кулачок/дунь/раскрой/ ну что там?»), создает ситуацию «отбытия» текста в небеса отнюдь не на самолете (как это делает лирическая героиня); стало быть, адресация книги двойная: безусловно, читателю-современнику, но и Небесному Читателю и Судие. расположенные в самом центре обложки штрих-коды являются метафорой самой книжной страницы с напечатанным на ней стихотворением. Возникающий в конце стихотворения мифологический мотив Одиссея, обманувшего циклопа, переплетаясь с мотивом ручной работы, актуализирует и образ жены Одиссея – Пенелопы, ткущей и распускающей покров в ожидании любимого, возвращение которого домой затянулось на долгих двадцать лет. История Одиссея и Пенелопы – важный для «Ручной клади» сюжет. Герои-влюбленные книги «Ручная кладь» − люди, испытывающие любовь на склоне лет, – вот отчего так сильны в книге мотивы отъезда, разлуки, старости, наконец смерти. В этой связи под «ручной кладью» скрывается искусство любви, наука любви в совершенно особом возрасте.
Рамочный комплекс книги, будучи внешне достаточно скупым, задает сквозные для книги темы/мотивы: тему «небесных/ воздушных путей» (в буквальном смысле «пути самолетом» и в метафорическом – духовном пути, пути веры, поэзии, долга, ответственности за свой дар); тему творчества, реализуемую в мотивах стиха, книги; тему двуязычия, которая в тексте книги будет реализована как тема взаимоотношений Мужчины и Женщины, тему любви и нежности как рукоделия, любви на возрастном пределе («срочный вклад на случай смерти», «маскарад авантюры на таможне»).


Доцент кафедры книжного бизнеса Челябинской государственной академии культуры и искусств кандидат филологических наук Маргарита Валерьевна Ермолаева

К вопросу о видовом разнообразии книжек-игрушек

В настоящее время игровая книга оформилась в самостоятельное направление книгоиздания. Современные издатели значительно расширили ассортимент детских книжек необычной конструктивной формы. Издатели, разрабатывая концепцию книжки-игрушки, продумывают, какому понятию «игрушка» или «игра» будет соответствовать будущее издание. Книжки-игрушки можно условно разделить на две группы: книжка-игрушка и книжка-игра. Книжка-игрушка обычно адресуется детям в возрасте от года до трех лет. В книжках второй группы (книжка-театр, книжка-поделка, книжка-раскраска и др.) игра и книга начинают соперничать по силе и возможности развить детский интеллект. Сближая книжку с игрушкой и дидактической игрой, издатели создают целостный информационно-игровой комплекс, состоящий из визуальной и вербальной информации, игровой конструктивной формы и простейшего аппарата. Художник-иллюстратор становится полноправным соавтором писателя. Влияние красочного оформления книги на детей велико. Дети быстрее усваивают материал, когда он представлен в игровой красочной форме. Современные издатели по-прежнему применяют различные элементы книжного убранства – буквицы, орнамент, миниатюры, концовки, заставки, виньетки. Весь опыт, накопленный годами, успешно перенимают дизайнеры, оформители детской книги. А новейшие технологии упростили выпуск качественно оформленной литературы для детей. Большинство современных книжек-игрушек отличает особое художественное и полиграфическое оформление, что соответствует требованиям стандарта ГОСТ 7.60-2003 «Издания. Основные виды. Термины и определения».


Старший преподаватель кафедры периодической печати Уральского государственного университета кандидат филологических наук Рафаиль Лутфуллович Исхаков

ПАВЕЛ БАЖОВ: «ОБЩЕСТВО "УРАЛКНИГА" ВОЗОМНИЛО СЕБЯ НЕ ХУЖЕ СТОЛИЧНОГО…»

Современное ОАО «Средне-Уральское книжное издательство» - преемник первого в Екатеринбурге государственного издательства. Многие страницы зарождения уральского книгоиздания остаются неосвещенными, факты его истории не вовлечены в научный оборот. После октября 1917 г. в стране создавались издающие организации двух типов - региональные и отраслевые. В октябре 1921 года в Екатеринбурге открылся «Дом печати», который «стал центром литературной жизни». В 1923 г. Уралгиз становится частью организованного по предложению агитпроподотдела Уралбюро ЦК РКП(б) акционерного общества по изданию и распространению печатных произведений «Уралкнига», просуществовавшего до 1927 г. Вот и уральский сказитель П. П. Бажов рассказывал: «Общество "Уралкнига" возомнило себя не хуже столичного. «Джунгли» Киплинга решило издавать и другие подобные же произведения. Возникла известная неловкость. А Урал где же? За четыре года своего существования «Уралкнига» сумела достаточно много сделать для развития уральской литературы. В 1924 году в Свердловске издаются на русском языке 182 книги (по названиям). В 1927 году акционерное общество «Уралкнига» прекращает существование и передает свою полиграфическую базу Уральскому отделению Госиздата (УралОГИЗ). Отступая от точного смысла ст. 3 Высшая Арбитражная комиссия Совета труда и обороны (ВАК СТО) в решении от 19 апреля 1928 г. признает акционерное общество «Уралкнига» госпредприятием.
К началу 1930-х гг. УралОГИЗ становится крупным универсальным издательством. С ним связан новый этап развития книжного дела на Среднем Урале.


Аспирант первого года обучения Новосибирского государственного педагогического университета Мария Александровна Кантурова. Научный руководитель – профессор Татьяна Ивановна Стексова

Типология изданий кулинарных рецептов

Книги рецептов классифицируются по двум основаниям – по тематическому признаку (здесь издания, в свою очередь, классифицируются по универсальности и по отнесённости к общественной культуре) и по структуре. По структурной организации можно выделить два типа изданий: а) рецепты идут друг за другом, без дополнительного выделения разделов, и б) рецепты структурированы и объединены в группы по определённым признакам (т. е. книга делится на несколько разделов). Во многих изданиях, кроме непосредственного перечисления рецептов, даётся ещё информация общего характера – приготовление теста, характеристика необходимых продуктов, какие-то общие рекомендации. Этот блок «практических советов» структурно не закреплён, может располагаться в начале книги, в конце её или же перед каждым разделом (если книга делится на разделы). Принципы деления на разделы разнообразны и зависят от темы издания. Наиболее часто встречаются разделение по времени подачи, по характеру употребления блюда и по виду сырья, причём зачастую эти параметры употребляются все вместе. Совершенно особый принцип выделения частей свойственен ряду изданий, содержащих рецепты сразу нескольких национальных кухонь. В них рецепты подразделяются не по порядку подачи, способу приготовления или виду сырья, а по принадлежности к определённой кухне.
Таким образом, издания рецептов можно классифицировать по тематическому признаку или по структуре. Соблюдение параметров этой классификации позволит издателям избежать ошибок при составлении книги рецептов.


Аспирант кафедры издательского дела и редактирования Московского государственного университета печати Анна Игоревна Козловская

Основные тенденции книгоиздания в Республике Беларусь на современном этапе

Для переходного периода в истории белорусского книгоиздания характерны следующие аспекты: развитие и применение новых информационных технологий, разработка научно-технологической основы книжного дела, интеграция белорусского книгоиздания в мировое издательское сообщество. тенденции, характерные для книгоиздания Беларуси в настоящее время: ежегодное увеличение числа издательских структур, рост числа небольших издательств, укрупнение книгоиздательских структур за счет средних и мелких издательств и концентрация книгопроизводства в нескольких крупных структурах, сокращение количества государственных издательств и снижение их доли на книжном рынке страны, неравномерное распределение издательств по территории РБ, положительная динамика выпуска книг и брошюр по названиям, снижение общих тиражей выпуска книг и брошюр
Анализ статистических данных показывает, что в ходе формирования новой издательской системы произошла смена модели книжного выпуска. Так называемая количественная модель, характерная для периода застоя, когда число названий выпускаемых книг и брошюр в течение двух десятилетий было практически неизменным и рост издательской продукции шел главным образом за счет увеличения тиража, уступила место прогрессивной качественной модели, при которой развитие книгоиздания осуществляется преимущественно путем расширения репертуара и проведения тиражной политики, соответствующей платежеспособному покупательскому спросу. За последнее семнадцать лет книгоиздание Республики Беларусь прошло трудный путь преобразования. Это было время становления издательской системы нового типа в условиях перехода белорусского общества к рыночным отношениям. За первые годы нового тысячелетия белорусская книга получила весьма динамичное развитие, что позволяет делать положительные прогнозы о будущем белорусского книгоиздания.

Аспирант кафедры издательского дела и редактирования Московского государственного университета печати Анна Игоревна Козловская

Маркетинговый анализ рынка мультимедийных изданий (на примере России и Беларуси)

Электронные издания обладают целым рядом преимуществ перед обычной книгой: значительно дешевле; используют компьютерные технологии интерактивного оформления, моделирования и визуализации, быстрой модификации информации в соответствии с изменением достигнутого уровня знаний; удобный механизм навигации в пределах издания; развитый поисковый механизм; скорость подготовки электронного издания выше, чем у обычной книги; качество хранимого материала (текста, иллюстраций и пр.) никак не зависит от интенсивности его использования — этот материал не изнашивается и не стирается и др.
Для ответа на вопрос об относительной ценности электронных изданий и перспективах расширения их производства было проведено исследование в следующих основных направлениях (т. е. получены ответы на вопросы): какие факторы влияют на качественные характеристики электронного издания с точки зрения читателя; достаточен ли уровень развития технических и программных средств создания электронной книги; насколько широко распространены индивидуальные и групповые средства для чтения электронных изданий; насколько сформировался рынок распространения электронных книг; какие нужны изменения в традиционном издательском бизнесе для успешного маркетинга и менеджмента электронных книг.
в настоящее время на мировом рынке наблюдаются 1) увеличение выпуска детских и учебных электронных изданий; 2) введение электронных изданий в учебный процесс; 3) расширение тематики справочных и научных электронных изданий; 4) производство как электронных изданий, так и печатной продукции все более интегрируется в единое пространство медиа-индустрии.
Российское электронное книгоиздание прошло свое развитие, отличное от этапов, характерных для западных стран. Рынок электронных книг в Беларуси в настоящее время практически полностью формируется за счет электронных изданий из России. Электронные и мультимедийные учебные издания, подготовленные вузами и другими учебными заведениями Беларуси по качеству, цене и другим параметрам оценены быть не могут, поскольку не представлены на рынке как коммерческий продукт.
Выделяют три основных направления, по которым может идти реальное развитие белорусского рынка электронных и мультимедиа изданий. Прежде всего, это включение электронных и мультимедиа изданий в учебные программы средних школ, колледжей, средних специальных и высших учебных заведений. Второе — это комплектование библиотек электронными и мультимедиа изданиями на СD-дисках. Третье — это производство высоко технологичных интерактивных мультимедийных изданий, которые, несмотря на свою достаточно высокую стоимость, могут быть востребованы как на книжном, так и на некоторых других рынках.
Электронное книгоиздание является перспективным направлением издательской деятельности как для России, так и для Беларуси. Но для его развития в ближайшее десятилетие должен быть решен ряд законодательных, экономических, организационных и других вопросов.


Декан стоматологического факультета, профессор кафедры терапевтической стоматологии Омской государственной медицинской академии доктор медицинских наук, доцент Лариса Михайловна Ломиашвили; ассистент кафедры факультетской терапии Омской государственной медицинской академии кандидат медицинских наук Николаев Николай Анатольевич

На пути к осознанию секретов творчества

Накопление информации и развитие технологий, эту информацию накапливающих, обрабатывающих и распространяющих, привело к смене парадигм, в том числе в отношении субъектных понятий, ранее представлявшихся фундаментальными и незыблемыми. Одним из наиболее ярких примеров этого является книга.
На протяжении многих лет отношение к книге – как к научному труду, формировалось в системе координат: «базовые знания → методическая основа → справочная основа → практическое руководство». На этом принципе базируются все наиболее типичные формы публичных научных трудов: энциклопедия, справочное руководство, справочник, учебник, методическое пособие и т.д. Так, «Канон врачебной науки» Абу Али Ибн-Сины переиздавался в неизменном виде и существовал в качестве практического и учебного медицинского руководства на протяжении более чем 700 лет.
Однако в настоящее время эти возможности книги во многом оказались исчерпанными. Компьютеризация общества, сформировавшая новую информационную среду, привела к системному изменению условий накопления, передачи и хранения информации. При этом резко возросли потребности как в оперативном получении информационного продукта, так и в его оперативном изменении при получении новых знаний. В наиболее яркой форме это демонстрирует смена форматов учебно-методического материала высшей школы. Однако скорость накопления и изменения знаний, в том числе – касающихся как прикладных, так и фундаментальных вопросов в настоящее время настолько высока, что возможности учебника в его традиционной форме постоянно нивелируются. И это вынуждает менять подходы как к структурному содержанию учебника, так и к форме подачи учебного материала.
В результате был создан инновационный учебно-методический комплекс. Информация, оформленная в виде учебно-методического комплекса, в дальнейшем намного легче распространяема и реализуема в различных формах – от обучающих практических занятий, до повышающих профессиональное мастерство специалистов мастер-классов.
При этом такой комплекс является постоянно развивающейся и преобразующейся структурой. Процесс созидания и пополнения информационной базы по моделированию объединяет единомышленников, каждый из которых вносит свой неповторимый вклад в общее дело. Накапливается база данных по применению тех или иных методик, разрабатываются подходы к их применению в практическом здравоохранении, объединяются знания в области науки, искусства и ремесла.

Заведующая кафедрой иностранных языков Омской государственной медицинской академии кандидат педагогических наук доцент Маргарита Борисовна Мусохранова.

Значимость слова в социально-философском контексте

Статья посвящена проблеме, обусловленной неадекватностью употребления слов в речи, письменной и устной. Причиной этого факта является отсутствие ответственности за употребляемые слова, особенно иноязычные. Неуважение к опыту предшествующих поколений, кодировавших свои знания в слове, обусловило разрыв преемственности во времени и привело к тому, что слово перестало выполнять свои функции.
Слово можно метафорически представить как уникальный измерительный при-бор, диагностирующий состояние общества, существующее в разнообразных взаимосвя-зях, осуществляемых посредством языка. Эти взаимосвязи представлены во временном (преемственность поколений, преемственность культур) и пространственном контекстах. В последнем взаимосвязи реализуют разноуровневые взаимоотношения между людьми, занимающимися различными видами деятельности, которая опять же зафиксирована в словах, содержащих в себе силу либо созидательную, либо разрушительную.
В настоящее время довольно сложно понять отношения, складывающиеся между словами без реконструкции их генетического корня, в качестве которого может выступать смысл слова. Но именно он определяет связь между словами, которые вошли в язык. При нарушении смысловой связи слово теряет жизненную силу, обеспечивающую его целевое употребление, а значит, оно не выполняет своих основных функций: номинативной, информативной, коммуникативной. Этот, по преимуществу антропогенный, «соблазн» языка, обусловленный выбором человека, произвольно трактующим иноязычное слово без учета его первоначального смысла, приводит общество к серьезной проблеме, потенциально содержащей угрозу его жизнеспособности. Причиной этой угрозы видится факт потери связи с первоначальным смыслом слова. Эта связь осуществляется в процессе преемственности культур, проходивших через такие же трудности, что и современное общество. Этот бесценный опыт зафиксирован в слове, которое представляет собой плод многовековых усилий человека в познании окружающего мира и себя в нем, который почему-то отбрасывается, а затем забывается вследствие «примитивности». Используя формально-грамматическую оболочку слова, которую пытаются заполнить прагматикой современности, человек приписывает ему удобное для себя значение, выражающееся в поверхностном определении, констатирующем видимый результат наблюдения. В этом случае следует согласиться с Ницше, который сказал, что там, где гордость непреклонна, память предпочитает отсту-пить.


Библиограф научной медицинской библиотеки Омской государственной медицинской академии Татьяна Анатольевна Пестрожукова

Информационная культура студента ОмГМА в рамках реализации Нацио-нальной программы поддержки и развития чтения

Разработка Национальной программы поддержки и развития чтения велась в России на протяжении всего 2006 года, и в этот процесс были вовлечены многие ведущие российские эксперты из сферы культуры, образования, науки, экономики, книгоиздания и книжной торговли.
В ряду главных образовательных и воспитательных задач преподавательский со-став ОмГМА видит развитие информационной культуры обучающихся. Кафедры активно сотрудничают с научной библиотекой, тем самым создавая единое информационное про-странство, способствующее повышению уровня читательской и культурной компетентно-сти.
Научная медицинская библиотека ОмГМА одним из важных этапов реализации программы считает курс лекций и практических занятий «Информационная культура чи-тателя», проводимых для студентов первого и второго курса, аспирантов и практических врачей.
Помимо учебных занятий, формирующих информационную культуру студентов-медиков, библиотекой ОмГМА осуществляется внеучебная работа, включающая наглядные, устные и комплексные формы обслуживания. Медицинская академия и научная библиотека составляют единую гуманитарную среду и в новых условиях совместно осуществляют формирование читательской компетентности студентов, повышают профессиональную культуру. Данная цель в полной мере отвечает требованиям Национальной программы, в которой можно четко выделить важную роль вузовских библиотек в развитии читательской компетентности и активности учащихся.


Ассистент кафедры периодической печати УрГУ, главный редактор специализированного автоспортивного журнала «F1LIFE» Юрий Станиславович Пученькин

Подготовка и выведение на рынок специализированного периодического из-дания (на примере автоспортивного журнала «F1LIFE»)

Многие исследователи отмечают: после динамичного развития медийного про-странства на протяжении последних двух десятилетий ниша средств массовой информа-ции общей направленности оказалась практически полностью заполнена. В сегменте спе-циализированных медиа ситуация иная — здесь еще остается немало перспективных об-ластей для запуска новых проектов.
Очевидно, разработка и продвижение узкоспециализированных проектов имеет смысл для инвесторов особенно в той ситуации, когда основные медийные площадки уже заняты. При правильной реализации специализированных проектов они способны удовлетворить потребности и интересы самой требовательной аудитории и предоставить уникальный контент по какой-то определенной тематике. Читатель, зритель, слушатель или Интернет-пользователь ценит такие проекты за скрупулезный подход к их хобби.
Содержательная модель «F1LIFE» во многом уникальна, хотя в чем-то продолжа-ет традиции автоспортивных российских журналов. Безусловно, электронные СМИ и ин-тернет-сайты составляют серьезную конкуренцию любому печатному изданию в этой специализированной сфере, но целевая аудитория испытывает необходимость в подобном журнале, стремясь удовлетворить потребности во вдумчивом чтении аналитических материалов. Онлайн-СМИ, пользуясь все большей популярностью, не смогут вытеснить журналы – как показывает опыт, автоспортивным болельщикам хочется получать информацию и тем, и другим способом. Именно поэтому «F1LIFE» поддерживает одновременно и печатную, и электронную версию издания.

Докторант Московского государственного университета печати кандидат филологических наук Ирина Сергеевна Соколова

Нестандартные издательские проекты в области естественных наук и их коммуникативные особенности

Сегодня нестандартные издания естественнонаучной тематики появляются не-часто, как результаты реализации достаточно сложных проектов, требующих привлечения нетривиально мыслящих и в то же время очень хорошо знающих предметную область авторов, ориентирующихся в ней высококвалифицированных редакторов, профессиональных художников, художественных редакторов, специалистов, создающих оригиналы-макеты, корректоров, маркетологов, а также значительных временных и финансовых ресурсов.
В естественных науках теоретические концепции «нечеловекоразмерны», так как они описывают явления природы, а не культуры, что тем более затрудняет популяризацию. Отчасти это объясняет сложившуюся ситуацию в сфере выпуска изданий по естествознанию. Хотя научно-популярных изданий в целом [3] и по естественным наукам в частности в настоящее время выходит немного, даже они конкурируют в сознании читателей, и некоторые оцениваются как не слишком качественные. Например, на сайте elementy.ru, направленном на популяризацию естественных наук, научно-популярное издание американского физика М. Каку «Физика невозможного» (перевод с англ., оригинальное издание подготовлено нью-йоркским издательством «Doubleday» в 2008 году), выпущенное в 2009 году издательством «Альпина нон-фикшн» в серии «Библиотека фонда “Династия”», сравнивается успевшими его прочесть с изданиями Р. Пенроуза, C. Хокинга и Б. Грина.
Возможности для реализации оригинальных издательских проектов в сфере есте-ствознания достаточно широки и разноплановы. Использование произведений, давно ставших классическими, обращение к переизданиям, работа с новыми произведениями – таковы основные направления выбора издателей и редакторов. Можно выделить наибо-лее важные составляющие нетипичных издательских проектов в области естественных наук: стилистическую, иллюстративную, полиграфическую. Коммуникативная предназначенность нестандартных изданий естественнонаучной тематики также разнообразна: они могут служить представительскими подарками, поддерживать связи между профессионалами, занятыми в естественных науках, и специалистами и будущими специалистами из смежных областей, теми, кто интересуется естествознанием.
Издания по естественным наукам, выделяющиеся нетипичными чертами, привлекающие внимание потенциальных читателей, вне зависимости от того, каковы их прямые и изначально предусмотренные функции, способствуют расширению границ бытования естественнонаучного знания, что очень значимо для социального, культурного, экономического развития общества и повышения качества жизни в широком смысле каждого отдельного человека.

Аспирантка кафедры книговедения и пропаганды книги Московского государст-венного университета печати Ольга Павловна Сотникова

Редактор интернет-издания: содержание деятельности

В настоящее время одним из наиболее востребованных специалистов становит-ся редактор интернет-издания или, как его принято называть, веб-редактор. Произошло существенное изменение в организации коммуникативной цепочки издательского процесса в интернет-изданиях по сравнению с печатными. У последних эта цепочка выглядит как (упрощенный вариант): редактор – автор – редактор – верстальщик – издатель – читатель. В сетевых изданиях подобная схема видоизменяется: редактор – программист – редактор- автор – редактор- читатель. На сегодняшний день в веб-редакции существуют специалисты, которые в основном выполняют целый комплекс задач, зачастую не входящих в сферу их компетенции. Однако именно у редактора в интернет-издании больше всего функций, он действительно должен быть транспрофессионалом – знать основы литературного, художественного, научного и технического редактирования, уметь работать с html-версткой (особый вид верстки с помощью кодировки для электронных страниц), выполнять функции корректора, а также писать собственные материалы.
Создание начинается с того, что главный редактор (или руководитель проекта) и редактор подробно разрабатывают концепцию будущего издания, предварительно четко определив перспективы и возможные проблемы проекта. Затем пишется подробное тех-ническое задание для веб-дизайнера: как графически должен выглядеть сайт, какова должна быть его навигация и какие коммуникативные средства будут задействованы для интерактивного общения с читателями (комментарии, форумы, чаты и т.д.). После разра-ботки веб-дизайнером макета, который согласовывается с главным редактором, дается задание программисту – именно он делает сайт «живым», то есть программирует все стра-ницы, разрабатывает систему базы данных и пр. Когда проект готов в техническом плане, начинает работать контент-редактор – он наполняет сайт пробной информацией, так как издание, еще до выхода в «свободное плавание» должно быть тщательно протестировано на предмет технических ошибок. Затем, когда все четко функционирует, редактор напол-няет издание информационными материалами, предварительно договорившись с авторами и обработав контент. Остается только оформить все необходимые разрешения для функционирования сайта в интернете и зарегистрировать его как СМИ.
Когда издание будет жить в сети, естественно, оно будет требовать постоянной работы над собой, чтобы оставаться актуальным, интересным и популярным.

Студентка 4 курса факультета гуманитарного образования Омского государственного технического университета Марина Анатольевна Петрова
Научный руководитель – канд. ист.наук, доцент Галина Ивановна Евсеева


Многофункциональность и оригинальность изданий для детей как способ развития интереса к чтению

У изданий для детей особая миссия и функция − увлечь самим процессом узнавания нового. Эта функция поддерживается не только содержанием, но и изобразительным рядом, формой. Недаром рынок предлагает сейчас так много увлекательных книг-игрушек, книг-поделок.
При работе над детским изданием редактору необходимо понимать запросы читателей определенной возрастной группы и особенности детского восприятия. В 5−6-летнем возрасте происходят значимые изменения в познавательной сфере ребенка. Ребенок устанавливает связи и отношения между предметами на основе непосредственных впечатлений. Формируется его мотивационно-потребностная сфера, закладываются основы мировоззрения: представления о себе, о природе, об окружающем мире. Если с ребенком вести активную работу, то она значительно продвинет вперед его умственное и личностное развитие, расширит его возможности в плане владения целым рядом знаний и умений.
Разнообразие и оригинальность изданий являются стимулом для развития интереса к чтению. Поэтому мы предлагаем концепцию настенного календаря для детей старшего дошкольного и младшего школьного возраста, сигнальная функция которого информировать о текущем дне заставляет обращаться к нему в течение длительного периода и не забывать об этом. Календарь становится также постоянно обновляющимся элементом интерьера. Ломка привычной структуры текста усиливает возможности его восприятия ребенком − необычность изложения и размещения вызывает эмоцию удивления. Ту же эмоцию может вызвать и необычная форма издания, которое должно быть ярким, отличаться от других предметов. Он может выполнять определенные задачи, в том числе воспитательные, и не может быть сборником случайно выбранных игр, шарад и иллюстраций. Календарь в силу читательского адреса не должен быть излишне систематичным, последовательным и серьезным.
Детский календарь подразумевает большое количество иллюстративного материала, поэтому его подготовке следует уделить особое внимание. Рисунок и слово должны быть органически взаимосвязаны. Календарь предполагает общность художественной манеры всех иллюстраций. Поэтому созданием иллюстративного ряда и оформлением обложки будет заниматься один художник.
Редактору необходимо разработать концепцию в соответствии со всеми требованиями и особенностями данного издания и возраста. Особенно важно тщательно подобрать текстовый материал с учетом психологических характеристик данного возраста и обеспечить его единство с иллюстративным оформлением, которое, в свою очередь, нужно разрабатывать в соответствии с полиграфическими возможностями. Только при условии соблюдения данных требований оригинальное издание, рассчитанное на сотни тысяч читателей, станет увлекательным и полезным.


Студентка 5 курса филологического факультета Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского Дарья Лоскутова
Научный руководитель – старший преподаватель Ирина Николаевна Баловнева

Книжка-игрушка на современном рынке изданий для детей

Среди всех типологических признаков главным, видообразующим признаком книжек-игрушек все же является материальная конструкция, так как именно ей при разработке концепции отводится, пожалуй, самая большая роль. Кроме того, конструкция книжки-игрушки – это то, что в первую очередь отличает ее от других детских книг. В ГОСТе в качестве примечания к определению книжек-игрушек представлены следующие их разновидности: книжка-картинка, книжка-раскраска, книжка-ширмочка, книжка-гармошка, книжка-вертушка, книжка с игровым замыслом, книжка-панорама, книжка-затея, книжка-фигура, книжка-поделка. Однако некоторые из перечисленных разновидностей (книжка-картинка, книжка-раскраска) нельзя отнести к книжкам-игрушкам, поскольку они не отвечают главному требованию – наличие необычной конструктивной формы. Кроме того, не вполне ясно, что представляют из себя книжка-ширмочка, книжка-вертушка, книжка-поделка, а также чем отличается книжка-затея от книжки с игровым замыслом, так как ГОСТ не дает определения всем этим разновидностям.
Для того, чтобы привести наиболее полную классификацию книжек-игрушек по материальной конструкции, мы исследовали ассортимент ведущих омских книжных магазинов («Центр-книга», «Книгомир», «Литера», «Знание», «Библиосфера», «Библио-глобус» и др.), крупных интернет-магазинов, таких как ozon.ru, bolero.ru, 24×7.ru, bgshop.ru, biblion.ru, books.ru, colibri.ru, boomerang.ru, а также ассортимент некоторых специализированных магазинов для детей - kotleopold.ru, rebenok.com.
Издательские технологии совершенствуются, растут и возможности типографий, а значит, издательства будут предлагать все новые варианты конструкторских решений книжек-игрушек. Кроме того, книжки-игрушки могут совмещать в себе различные элементы конструкции.
На сегодняшний день уже можно сделать вывод о том, что конструкция книжек-игрушек все больше усложняется. Книги снабжаются различными дополнительными материалами, начиная от карандашей и фломастеров и заканчивая сложными диаскопами для просмотра иллюстраций. Современные книжки-игрушки конструируют таким образом, чтобы их можно было взять с собой на прогулку (например, книжки-чемоданчики), купаться с ними в ванной (книжки для купания) и даже спать на них (книжки-подушки).


Студентка 5 курса филологического факультета Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского Дарья Плаксунова
Научный руководитель – старший преподаватель Ирина Николаевна Баловнева


Современный литературный альманах: особенности редакторской подготовки

В настоящее время в обществе выделяется четко сформировавшаяся категория людей, которые пробуют себя в литературном творчестве, мы говорим о начинающих авторах. Как правило, первыми читателями таких авторов становятся близкие родственники и знакомые из постоянного круга общения. Гораздо охотнее творчеством начинающего автора интересуется такой же начинающий автор, как и он сам. К тому же, возможности для этого есть, правда, только в Интернете. «Клуб начинающих писателей «33b», литературная социальная сеть «Все писатели», литературные порталы «Что хочет автор?», «Проза.ру», «Стихи.ру» – вот лишь небольшой список интернет-порталов, объединяющих молодых авторов и их читателей в сообщество. Регулярные тематические конкурсы, возможность написания рецензий, ведения полемики по поводу размещенных на сайтах произведений способствуют достижению большинства поставленных перед начинающими авторами целей. Большинства, но не всех. Основным стремлением молодых авторов, даже несмотря на широкие возможности Интернета, по-прежнему остается публикация в традиционных печатных изданиях, ведь именно эти публикации становятся материальным подтверждением их творчества, повышая таким образом и внутреннюю самооценку автора, и оценку общественности.
При работе над изданием альманаха редактор должен помнить о его специфических особенностях, и, прежде всего, это – целевое назначение издания и характер читательской аудитории. Назначение альманаха состоит не только в том, чтобы предоставить начинающему автору возможность публикации его произведений, но и в том, чтобы помочь автору сориентироваться в издательской среде, проще говоря, найти своего издателя. Соответственно, и круг читателей современного литературного альманаха становится шире: это не только сами авторы, начинающие и уже известные, но еще и издатели, находящиеся в поисках новых авторов. Таким образом, современный издатель литературного альманаха оказывается посредником между автором и издателем.
Зная особенность читательской аудитории, редактор альманаха уже на этапе планирования издания должен предусмотреть различные пути его распространения.
На наш взгляд, для того, чтобы не только завоевать, но и удержать современного читателя, в литературном альманахе, помимо основного массива литературных текстов, необходимы постоянные тематические рубрики. Так, например, можно публиковать рецензии на книги, заслуживающие внимания читателя. В этом проявляется еще одна особая функция литературного альманаха – ориентирование читателя в массиве изданий и формирование читательского вкуса.
Отбор произведений обязателен, для этого редактор должен активно работать с рецензентами и литературными критиками, а также иметь эстетический вкус и уметь самостоятельно грамотно оценивать произведение. Для отбора произведений можно использовать веб-сайт, где авторы могли бы ознакомиться с условиями публикации и отправить свое произведение для редакторской оценки.


Студентка 5 курса филологического факультета Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского Анна Финашкина
Научный руководитель – старший преподаватель Ирина Николаевна Баловнева


Особенности работы редактора над Интернет-изданием

Электронные издания – это лишь альтернативный источник получения информации, количество которых ежемесячно увеличивается в сотни раз. Однако отличия электронного издания от печатного очевидны. Во-первых, в Интернете читатель может получить гораздо больший объем разнообразной информации за те же деньги, которые он израсходовал бы на приобретение нового печатного издания. Во-вторых, содержание электронного издания в сети постоянно изменяется, в то время как в печатном аналоге оно статично. В-третьих, появляется возможность оперативного получения информации по любой интересующей читателя теме. В-четвертых, можно работать с архивной информацией, не обращаясь в библиотеку. Преимуществом Интернет-издания для пользователей также является возможность оставлять свои комментарии, обмениваться друг с другом мнениями в форумах.
Редакционно-издательский процесс подготовки электронного издания претерпевает значительные изменения. Это объясняется отсутствием у данного издания материальной формы, а, следовательно, отпадает необходимость верстки и его полиграфического исполнения.
Модифицируются и функции редактора. Безусловно, можно выделить ряд общих обязанностей для специалиста печатного СМИ и Интернет-издания
Однако, исходя из специфики электронного издания, редактору Интернет-СМИ необходимо выполнять следующие специфические действия:

  • создавать удобную навигацию по сайту;
  • определять ключевые слова, обеспечивающие поиск заданной информации;
  • проводить мониторинг он-лайн и оф-лайн СМИ с целью выявления интересной и актуальной информации;
  • принимать меры по постоянному увеличению посещаемости сайта с помощью различных методов;
  • обеспечивать равномерное наполнение рубрик;
  • отслеживать действия конкурентов;
  • анализировать форум для выявления потребностей пользователей с целью введения новых рубрик, нового оформления или разработки и создания нового проекта;
  • уметь структурировать информацию (поскольку в Интернете не должно быть огромного полотна текста, требующего от читателя внимательного прочтения);
  • обеспечивать постоянный доступ к данному ресурсу (своевременная оплата домена и хостинга).
    у большинства Интернет-изданий нет редактора, поэтому журналисты самостоятельно размещают свои материалы, а это значит, что опускаются такие важные этапы совершенствования текста как редактирование и корректура. Поэтому в Интернете частотны различного рода ошибки, жаргонные, просторечные, а также нецензурные слова и выражения. Это ведет к снижению уровня грамотности не только публикуемых материалов, но и пользователей данного сайта, поскольку тексты СМИ являются образцовыми для многих людей. Важно помнить, что для образованных пользователей наличие орфографических, пунктуационных, а самое главное ¬¬¬фактических ошибок является оскорбительным и приводит к тому, что они уже никогда не зайдут на страницы этого сайта.
    В электронном издании редактор так же необходим, как и в печатном. Не зависимо от того, что появляется другой материальный носитель, редактор по-прежнему остается ключевой фигурой редакционно-издательского процесса.


    Студентка 5 курса филологического факультета Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского Евгения Цобель
    Научный руководитель – старший преподаватель Ирина Николаевна Баловнева

    Необходимость создания журнала о домашних животных в Омске

    Создание периодического издания о домашних животных является выгодным с нескольких позиций: материальной и региональной. Во-первых, стоит обратить внимание на материальный аспект. В период кризисного состояния экономики бизнес нашей страны переживает тяжелые дни. Многие лишаются работы и месяцами не могут найти подходящего предложения. Собственный бизнес в период кризиса выглядит как сказка, но в то же время это единственный верный путь к получению прибыли.
    По мнению западных и отечественных экспертов (Media Guide, TNS Gallup Media, ГИПП), рынок печатных СМИ России развивается активно.
    Но, несмотря на обилие разнообразных источников информации, в некоторых регионах в определённых сегментах и нишах встречаются пробелы. Так произошло с журналами о домашних животных в сибирском регионе, в частности в городе Омске. Подобные журналы встречаются довольно редко и в большинстве случаев не доходят до омской читательской аудитории, либо распространяются лишь по подписке, что является не совсем удобным способом распространения. Региональные издания в данной области совсем отсутствуют. Однако в Омске интересуются изданиями о домашних животных. Это доказывает устный опрос продавцов десяти ветеринарных аптек, которые говорят о востребованности подобных изданий. Мнению этих людей стоит доверять, так как они каждый день встречаются и общаются с владельцами домашних животных, следовательно, знают их потребности. Заинтересованность журналами о домашних животных доказывает и анкетирование, проведённое среди владельцев домашних питомцев (100 человек), которые отмечают нехватку данной литературы.
    нет ни одного универсального издания, которое отражало бы все стороны жизни многочисленных видов питомцев. Большинство изданий делает упор лишь на одном, реже двух, видах братьев наших меньших. Встречаются журналы, которые пытаются охватить всё многообразие домашних животных, но в таких случаях появляется другая проблема – доступность. Более крупные и полные издания можно приобрести в розницу лишь в центральных городах России, но и это иногда проблематично. Подписка на журналы не всегда является удобным способом приобретения, так как хочется посмотреть, оценить и выбрать нужное издание, а данная услуга не предоставляет такой возможности. Через веб-сайты тоже можно узнать далеко не всю нужную информацию об издании.
    В сибирском регионе по данной тематике известен только один журнал - «Собака и Я» (г. Новосибирск). Но он посвящён лишь одному виду животных и не доступен ни в продаже, ни по подписке.
    Существуют и специализированные издания, такие как «Ветеринар», «Ветеринарная клиника», «Тошка и компания» и другие, но они не являются нашими конкурентами, так как имеют другие цели и другую читательскую аудиторию.
    Таким образом, видно, что на рынке периодических изданий о домашних животных есть место для нового издания, которое может занять золотую середину по всем показателям, что будет являться привлекательным как для покупателей, так и для рекламодателей. Также можно прогнозировать, что предполагаемый журнал будет вполне конкурентоспособным и займет свою нишу.


    Студентка 5 курса филологического факультета Омского государственного технического университета Светлана Медведева
    Научный руководитель – кандидат филологических наук Елена Владимировна Коськина


    Работа редактора над периодическим изданием с параллельным текстом (на примере русско-английского журнала о Доминиканской Республике Lagoon Dominicana)

    Большинство людей, находящихся за рубежом временно или постоянно, не испытывают недостатка информации на родном (или доступном для понимания) языке благодаря сети Интернет. Однако популярность печатных СМИ среди них от этого не снижается. Для того чтобы охватить максимально широкую аудиторию иностранных граждан в стране пребывания (в данной работе рассматривается Доминиканская Республика как государство, популярное у туристов и бизнесменов), издатель принимает решение издавать информационно-развлекательный журнал с параллельным текстом (выбор языков основан на статистическом анализе потока иностранных граждан, прибывающих в страну и находящихся там более-менее продолжительное время). В нашем случае это русско-английский журнал о Доминиканской Республике “LAGOON Dominicana”. Для создания качественного и востребованного издания редактор должен решить ряд задач: разработка концепции (уточнение читательского адреса, вида и типа издания), рубрикации, тематического и жанрового наполнения. Особого внимания требует подготовка журнальных статей к публикации: их редактирование и перевод. Также необходим контроль над версткой такого издания, т.к. она имеет ряд особенностей. Таким образом, работа редактора над журналом с параллельным текстом многогранна и требует от него высокой компетенции в различных областях редакционно-издательского дела.


    Студентка 5 курса филологического факультета Омского государственного технического университета Юлия Дорошок
    Научный руководитель: кандидат филологических наук Наталья Владимировна Соломина


    Редакторская подготовка рубричной рекламы

    В работу редактора над газетным номером входит редактирование рекламной информации, которой нужно уделять особое внимание (прибыль издания напрямую зависит от объема поданной в номер рекламы). Но если опубликованная информация, которую предоставил рекламодатель, не приносит должного эффекта, то дальнейшее сотрудничество с газетой прекращается. Таким образом, редактор обязан следить за тем, чтобы текст рекламного объявления и его расположение на полосе были продуманными. Один из самых распространенных видов рекламных объявлений, которые размещаются на полосах периодических изданий или даже составляют основу такого вида печатной продукции, как газеты бесплатных объявлений, – это рубричная реклама, т.е. строчная реклама, сгруппированная по рубрикам. При ее создании необходимо учитывать особенности издания, которые влияют на следующие факторы: принципы рубрикации, содержание объявлений, ценообразование и оформление на полосе. При ошибке формирования хотя бы одного звена рубричная реклама превращается в хаотичный набор строчек, теряя свою эффективность.
    Редактор анализирует содержание объявлений, полученных из пунктов приема рекламы. Самая распространенная ошибка – использование необщеупотребительных сокращений или аббревиатур с целью уменьшения объема объявления и, соответственно, его стоимости. В рубрике строчные объявления сортируются в алфавитном порядке. Следует также уделять внимание оформлению телефонного номера, который сообщается в конце текста объявления. Наиболее эффективна строчная реклама, размещаемая строго под тематическими рубриками. Грамотная рубрикация – залог популярности и эффективности данного вида рекламы, поэтому следующим важным этапом редакторской подготовки становится выделение нескольких примерно одинаковых по объему тематических групп объявлений и создание системы заголовков. Помимо работы над содержанием объявлений и системы подрубрик редактор должен участвовать в ценообразовании рубричной рекламы совместно с начальником отдела продаж, а также оценивать верстку на полосе. Важно чтобы каждое сообщение было напечатано простым, разборчивым шрифтом. Начертание и размер шрифта не должны меняться от объявления к объявлению. работа редактора над рубричной рекламой не ограничивается редактированием текстовых объявлений, а включает в себя весь комплекс от ценообразования до дизайна, поскольку только принимая во внимание все аспекты данного вида рекламы можно создать прибыльную полосу объявлений частного характера.


    Бакалавр графического дизайна, студентка магистратуры факультета дизайна Уральской государственной архитектурно-художественной академии (УГАХА) Ольга Вадимовна Горшкова

    Арт-книга и ее место в системе массовых коммуникаций

    Сегодня люди потребляют не только товары, но и информацию, при этом лучше вос-принимаются визуальные, графические сообщения, которые можно «считать» быстро. В этом плане представляется интересным явление бук-арт. При этом возникают вопросы: рассматривать ли арт-книгу как произведение искусства или как продукт массовой куль-туры, теряющий свою уникальность при тиражировании? Расценивать ли арт-книгу как новый язык визуальной коммуникции или как уникальный продукт для немногих ценителей?
    В современном мире главной ценностью становятся продукты интеллектуального тру-да, продукты уникальные и новаторские – на их создание и нацелен бук-арт. «Book art», «artist’s book» или, в русском варианте – «книга художника», – так называют произведе-ния изобразительного искусства, выраженные в форме книги. Они могут быть изданы небольшим тиражом или созданы в одном уникальном экземпляре, сделаны вручную или с помощью традиционных для современного книжного дела технических средств. С начала 90-х годов в бук-арт возвращается эстетика дешевой массовой продукции. Книга, представляющая собой арт-объект, полностью объединяет вербальную и художественную коммуникацию, является неким объединенным визуальным средством общения, сплавом литературы и изобразительного, предметного искусства.
    Одной из проблем арт-книги является то, за оформлением часто теряется вербальный смысл. Например, в книге «Они разговаривают» Янины Вишневской и Олега Пащенка стихи сюрреалистического содержания набраны вычурной и нечитамой гарнитурой по-верх иллюстраций. Наиболее интересными представляются объекты, являющие собой со-вместный результат творчества писателя и «художника» в широком смысле – художест-венно-технического редактора, верстальщика, дизайнера, иллюстратора. Благодаря экспе-риментам с формой и оформлением писатель получает дополнительные возможности для донесения своих мыслей и эмоций до читателя (в данном случае читателя и зрителя в од-ном лице). Можно привести в пример сборник стихов Александра Еременко «Opus Mag-num» с оформлением Александра Шабурова.
    Еще одна проблема явления бук-арт, если рассматривать его визуальную сторону, – это то, насколько можно расценивать его объекты как полноценные произведения искус-ства. Ведь предполагается, что произведение изобразительного искусства уникально, су-ществует в единственном экземпляре и не поддается тиражированию. Арт-книга, как ви-зуальное и литературное произведение одновременно, находится в неком пограничном состоянии. То есть можно считать, что в одних случаях особую ценность может представ-лять только ее оригинал, а в других – любая книга из тиража. Один из примеров – сборник стихов «Тысяча и одно объяснение в любви» Веры Павловой, оформленный Юлией Хаджи.
    Бук-арт – это как прямое порождение современной культуры, так и своеобразная реак-ция на нее. С одной стороны, общепринятые постмодернистские традиции поощряют экс-перименты в области визуального представления информации, смещение границ между стилями и видами искусства. С другой − арт-книга как самодостаточный объект синтеза искусств претендует на уникальность, вступая в противоречие с современной массовой культурой. Сегодня в мире происходит обесценивание и продуктов потребления, и про-дуктов искусства. При этом главной ценностью становятся продукты интеллектуального труда, продукты уникальные и новаторские, на их создание и нацелен бук-арт. И, как го-ворит Мичио Каку, американский физик и популяризатор науки, «за интеллектуальным капитализмом будущее».

    Студентка 5 курса филологического факультета Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского Ольга Сергеевна Семёнова
    Научный руководитель − д. ф. н., проф. Наталья Арнольдовна Кузьмина

    Редакторский анализ школьных изданий г. Омска

    Школьные и лицейские газеты предоставляют исключительную возможность для общения между поколениями. Они позволяют детям и подросткам научиться высказывать свои идеи, помогают познать самих себя, открыть для себя мир. Как утверждают психоло-ги, факторы мотивации детей к обучению основываются на естественных потребностях человека в саморазвитии, самовыражении, самоуправлении и самоопределении. В последние годы количество школьных изданий резко возросло. Их развитие, становление и выраженная сфера влияния вызывают немалый интерес, как среди журналистов, так и среди лингвистов. Именно об этой разновидности детской прессы и пойдет речь в дальнейшем.
    Нами разработана следующая модель описания школьной прессы. Прежде всего, мы даем изданию общую характеристику, т.е. освещаем название, периодичность, год выпуска, наличие единого стиля в оформлении. После этого целесообразно дать оценку издания по разработанным критериям.
    1. Коммуникативная специфика издания
    2. Жанровые и тематические особенности
    3. Языковые особенности
    4. Редакционно-технический анализ
    5. Структурирование газеты, ее композиция
    6. Заголовки
    Несомненно, работа со школьными изданиями требует особого подхода, поэтому в заключении мы планируем составить своеобразную памятку редакторам школьных газет, которая поможет им грамотно построить работу над своим изданием, организовать кол-лектив авторов и журналистов, подобрать подходящие темы, сделать газету интересной, увлекательной и непохожей на остальные издания. Количество региональных омских школьных изданий постоянно увеличивается, и этот опыт нуждается в осмыслении.


    Студентка 5 курса факультета гуманитарного образования Омского государственного технического университета Екатерина Александровна Лесина
    Научный руководитель – канд. филол. наук, доц. Наталья Васильевна Рыбакова

    Пути совершенствования подготовки кадров для издательств в регионах

    Объектом данного исследования является существующий разрыв между требова-ниями к специалисту образовательных учреждений и требований работодателей к специалисту. Государственный образовательным стандарт высшего профессионального образования дает нам перечень знаний и навыков, которые требуются от специалиста. Проблема в том, что обучение специалистов проходит в отрыве от реальной издательской деятельности. Сотрудничество образовательных учреждений с частными предприятиями в идеальной форме выглядит как целевая подготовка кадров. Однако такая возможность остается маловостребованной. И это связано с особенностями нашей нестабильной российской жизни, при которой оплатить переподготовку кадров более разумно, нежели вкладывать средства в непроверенного человека.
    Зачастую руководители издательств недовольны теми знаниями, которые вложило в специалиста высшее учебное заведение. Это связано не только с несовершенством учеб-ной программы, но и со спецификой обучения в регионах, где нет возможности иметь большое количество профильных преподавателей. Плюс недостаток специализированной литературы по прикладным дисциплинам в области издательского дела.
    Пути решения проблемы заключаются в сотрудничестве с частными предприятиями в организации образовательного процесса. Издатели могли бы предоставлять статистику, примеры из практики, на основе которых можно создавать пособия, анализировать рынок, предоставлять тексты рукописей для редактирования, организовывать встречи с омскими авторами, привлекать студентов к разработке коммерческих проектов, читать лекции. Но для столь близкого сотрудничества необходимо оплачивать те расходы, которое понесет издательство, тратя свои время и силы. Бесплатно можно получить лишь рекомендации к подготовке специалистов. Их пожелания: свести к минимуму нецелевые и не имеющие практического значения предметы; обратить особое внимание на востребованную издательскую продукцию (на электронные, досуговые, рекламные издания); предоставить больше возможностей для реализации конкретных проектов, относящихся к сфере книжного дела. Также предлагается ввести больше практических занятий по редактированию текстов разных жанров, предоставлять возможность работы с «живым» автором и анализировать уже изданные книги для выявления недостатков.
    Проблема возникла не случайно, ведь сейчас происходит смена поколений, и в то же время активно применяются новые технологии и методы работы. Отрасль остро нуждает-ся в специалистах, но получает неподготовленных к современным условиям людей. По-пытки изменить что-либо снизу вверх не принесут плодов. Проблема носит системный характер и вначале должна решаться на уровне Министерства образования.

    Студентка 4 курса факультета гуманитарного образования Омского государственного технического университета Елена Олеговна Чикирева
    Научный руководитель – канд.филол.н., доцент Мария Федоровна Лучанова

    Работа редактора над структурой научно-массового издания
    «Сказок старой Англии» Редьярда Киплинга

    Сборники, как правило, не переиздают, а составляют новые. Цикл произведений Редьярда Киплинга имеет свою издательскую историю. Еще до перевода на русский язык он был составлен из циклов Редьярда Киплинга «Пак с холмов Пука» и «Награды и феи». При каждом новом издании варьировалась структура цикла и композиция книги. Чаще он помещался в различных сборниках, реже – издавался отдельно. Например, в 2007 г. этот цикл помещен в Собрании сочинений Редьярда Киплинга в 6 томах, выпущенном изда-тельством «Терра», в Собрании сочинений в 4 томах издательства «Престиж бук».
    Чаще всего цикл включают в состав сборников произведений Киплинга или тема-тических сборников (например, «Сказки английских писателей»). Это включение позволяет редактору не создавать отдельного аппарата для «Сказок старой Англии», а просто поместить давно переведенный и отредактированный текст в издание. Недостаточная аргументированность композиционного строения сказаний и баллад – проблема, присущая практически всем русским изданиям «Сказок старой Англии». В хаотичном и произвольном расположении произведений не только не создается «новое множество», но «тонут» и существующие смыслы.
    Во вступительной статье к «Сказкам старой Англии» отправной точкой является особенность таланта Редьярда Киплинга, глубоко отразившаяся в «Сказках старой Анг-лии»: цельность мироощущения и восприятия мирового времени как единого неделимого пространства. Мы рассмотрели представленные в цикле временные периоды в контексте истории Англии и её культурологических особенностей: Древность, Средневековье, Новое время и XIX век. Значительное внимание уделили отражению времени автора – XIX века – на других эпохах.
    Мы избрали семиотический комментарий к изданию «Сказок старой Англии». В нем раскрываются этнические и авторские смыслы основных символов, публикуемых в произведениях. Выбор был обусловлен смысловым наслоением в узловых моментах пове-ствования. С помощью такого комментария мы закрыли перцепционные лакуны, образо-вавшиеся из-за различия в культурах читателя и писателя. В преамбуле к комментарию объяснили важность и смысловую нагрузку символов в тексте Киплинга.
    Мы попытались сформулировать главные критерии оценки комментариев к пере-водному произведению художественной литературы, такие, как: глубина раскрытия те-мы, соотношение текст – комментарий, соотношение комментатор – автор текста, метакультурологичность, объективность, фактическая точность, удобная для читателя форма комментария и доступный язык и стиль, полнота.
    На наш взгляд, целесообразно создать подстрочные примечания в качестве справки о лицах, событиях, произведениях, упоминаемых или подразумеваемых в основном тексте. Помимо указанных элементов, в издании будут колонтитулы (левый – постоянный, правый – переменный), содержание в конце книги.


    Студентка 5 курса филологического факультета Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского Мария Водопьянова
    Научный руководитель − старший преподаватель Ирина Николаевна Баловнева

    Особенности работы редактора над книгой начинающего автора

    Молодого автора, делающего первые робкие шаги в Литературу, принято называть «начинающим». Конечно, руки могут потянуться к перу и в тридцать, и в шестьдесят, но в данном случае мы будем понимать под «начинающим» именно юного писателя. Естест-венное и, пожалуй, главное желание каждого автора – быть прочитанным. Друзья и род-ные зачастую становятся первыми критиками, однако их мнение может быть далеко от объективного. Следующим этапом выхода произведения «в люди» зачастую становится публикация в небольшой школьной или университетской газете… И, конечно же, многие молодые авторы выкладывают свои произведения в Сеть. Общедоступность Сети имеет обратную сторону – автор может навсегда остаться безликим, «одним из», талантливое произведение – затеряться среди мегабайтов графоманского мусора.
    Споры о том, что бумажная книга остается пылиться на полке истории, а электрон-ная – становится из альтернативного единственным возможным вариантом, не утихают среди специалистов и рядовых читателей. Споры спорами, но мечтой многих начинающих авторов по-прежнему остается та самая традиционная печатная книжка – материальное воплощение их творчества.
    Плохо оформленные книжки с никому не известными фамилиями на обложках частенько покрываются пылью и на нижних полках книжных магазинчиков. Как показали опросы книжных консультантов, подобные издания спрашивают и покупают крайне редко. Один из способов привлечения внимания к книге – внешнее оформление. Неприметная, безвкусно оформленная книга рискует никогда не найти своего покупателя-читателя. Именно поэтому стратегия продвижения книги начинающего автора выходит на первый план редакторской работы.
    Книга, вышедшая небольшим тиражом, но грамотно подготовленная и оформлен-ная, попавшая в «те руки», ставшая известной в узком профессиональном кругу − отлич-ный старт для начинающего автора, возможность узнать своего читателя и получить объ-ективную критику. Работа редактора над текстом произведения и подготовкой издания всегда индивидуальна. Работа редактора над первой книгой начинающего автора – специфична вдвойне и должна учитывать особенности продвижения и распространения будущего издания.


    Студент 5 курса факультета гуманитарного образования Омского государственного технического университета Александр Набатов
    Научный руководитель – канд. филол. наук, доцент Е. В. Коськина

    Правила редактирования информационного выпуска на радио

    Производство новостей на радио — это хорошо отлаженный и не дающий сбоев механизм, и каждый элемент выполняет свою особую функцию. Основное правило, которому следует в работе корреспондент, готовящий информационный выпуск, — работать для слушателя. Главная задача — сделать новости так, чтобы их слушали, не переключаясь на другие радиостанции.
    При отборе новостей используют следующие критерии:
    Близость темы новости читателю: либо в пространстве (непосредственное соседство или не слишком отдаленное место), либо во времени (недавнее прошлое или недалекое будущее), все то, что может заинтересовать читателя по ассоциации с какими-нибудь личными впечатлениями, если даже речь идет о чем-то дале¬ком и по времени, и по месту.
    Известность кого-либо или чего-либо — все то, что по тем или иным причинам может получить признание и популярность либо на местном уровне, либо в более широких масштабах.
    Своевременность. Способна ли новость «держать» всю информацию, пока она почему-либо не утратит свою актуальность? Уместно ли давать те или иные сведения в контексте сегодняшнего дня?
    Воздействие новости по ее возможным последствиям.
    Масштабность новости по степени ее важности, весомости и значимости.
    Конфликт в самом широком толковании этого понятия — от семейных коллизий до межнациональных или межрелигиозных столкновений.
    Необычность — непредсказуемое развитие событии и про¬блем; неожиданные или непривычные ситуации.
    Персонификация. Дает ли новость возможность акцентировать внимание на интересных подробностях с помощью конкретных людей, объяснить событие или проблему «через человека»?
    Журналисты «Би-би-Си», готовящие программы для радио, пользуются определенными правилами написания текста и помнят об особенностях радиожурналистики.


    Студентка 3 курса факультета гуманитарного образования Омского государственного технического университета Юлия Чепелева
    Научный руководитель − канд. истор. н., доцент Г. И. Евсеева

    Работа редактора молодежных телевизионных программ

    Стилистика передач, рассчитанных на молодежную аудиторию, в значительной мере отличается от аналитических передач высокой степенью интимизации, раскованности. Особенности построения общения с молодежной аудиторией проанализированы Э. В. Чепкиной на примере программ музыкального телевизионного канала МТВ-Россия. В таких передачах имитируется неофициальность, их отличает непринужденность, вплоть до фамильярности. Маркированию сугубо неофициального регистра общения служат обращения друг к другу и самоименования (Любашка, Михон, Коша Кузикус и т.д.). Здесь активно используется оппозиция МЫ/ОНИ — противопоставление мира молодых миру взрослых. Во всех программах канала в речи ведущих и зрителей широко используются молодежный жаргон, англицизмы и музыкальные термины, принятые в молодежной среде речевые стереотипы. Названия всех музыкальных групп и исполнителей звучат в соответствии с нормами английского произношения. Кроме того, речь на канале про¬низана иронией. Такая речь создает атмосферу обшей игры, несерьезной, «невзрослой» тональности общения.


    Студентка 4 курса факультета гуманитарного образования Омского государственного технического университета Алена Плотникова
    Научный руководитель − канд. истор. н., доцент Г. И. Евсеева

    Анализ изданий как основа разработки концепции информационно-рекламного журнала

    Создание рекламного издания является, на наш взгляд, самым прибыльным делом издателя. От места размещения рекламы зависит то, сколько рекламодатель за нее заплатит: на обложке она эффективнее, соответственно дороже, чем внутри. Каждый сантиметр страницы имеет определенную степень эффективности при размещении на нем рекламы, а значит, в рекламном издании рекламодателями – заказчиками оплачивается буквально каждый сантиметр площади полосы. Такое издание окупает себя, даже если распространяется бесплатно. Поэтому при определении ниши рынка рекламной продукции и разработке концепции бесплатного, специализированного информационно-рекламного журнала большое значение имеет редакторский анализ выпускаемых в Омске изданий.
    Анализ необходимо проводить не только с точки зрения тематики и содержания (соотношения долей рекламных и информационных материалов), но и структуры, целевой аудитории, периодичности, полиграфического исполнения. От этого зависит, насколько тщательно будет разработана концепция нового издания, сходного по целевому назначению с анализируемыми и отличающегося тематикой и целевой аудиторией, станет ли заметным явлением наш новый журнал в ряду других или «потеряется».
    В работе проанализировано пять бесплатных информационно-рекламных журналов «Ваша свадьба» (два номера), «Свадебный Омск» (два номера), «Золотой венец» (один номер), «Ваш праздник» (один номер), специализирующихся на особенностях организации свадебного торжества. Приведена сводная характеристика изданий.


    Студентка 5 курса факультета гуманитарного образования Омского государственного технического университета Анастапсия Новикова
    Научный руководитель – канд. филол. наук, доцент М.Н. Никонова

    О методике редактирования толково-идеографического словаря антропологизированных техницизмов современного русского языка

    Хотя издание словарей имеет давнюю историю, вопросам их редакционно-издательской подготовки не уделялось должного внимания. Лишь совсем недавно появились работы, непосредственно посвященные редактированию языковых словарей.
    Актуальность разработки методики редактирования словаря антропологизированных техницизмов (АТ) определяется необходимостью издания данного словаря. Разрабатываемый словарь АТ является первым словарем по данной тематике. Соответственно исследование словаря данного типа тоже проводится впервые и осуществляется первая попытка создания методики редакторской работы с таким словарем.
    В качестве основы для разработки методики редактирования словаря АТ берутся уже имеющиеся методики редактирования лингвистических словарей разных типов. Основным источником материала явились современные лингвистические словари и существующие рекомендации по их редактированию.
    Работа может служить посылкой для разработок и других возможных методик редактирования узконаправленных словарей.
    Полученные результаты могут быть реализованы при подготовке в печать словаря АТ, автором которого является к. филол. н., доцент кафедры «Философия и социальные коммуникации» ФГО ОмГТУ М. Н. Никонова, и аналогичных словарей других авторов.


    Студентка 4 курса факультета гуманитарного образования Омского государственного технического университета Анна Дворецкая
    Научный руководитель − − канд. истор. н., доцент Г.И. Евсеева

    Критерии оценки учебника для начальной школы

    Существуют две системы подготовки детей в начальной школе: традиционная («Начальная школа 21 века», «Школа 2100», «Школа России», «Гармония», «Перспективная начальная школа», «Классическая начальная школа», «Планета знаний», «Перспектива») и развивающая (Л.В. Занкова и Д.Б. Эльконина — В.В. Давыдова). Каждый учебник разрабатывается по своей учебно-методической программе и направлен на развитие определённых качеств ученика. Поскольку сложно выделить большое количество специфических черт читательского адреса для таких изданий, учебники могут иметь совершенно различные цели. На настоящий момент не существует учебника, удовлетворявшего бы запросы абсолютно всех читателей. Поэтому в кругах специалистов активно обсуждается вопрос о создании учебника нового поколения для школы.
    Уже достаточно длительное количество времени специалисты-филологи и учёные развивают идею создания учебника будущего, который объединял бы достоинства существующих и устранял их недостатки. Учитывая все требования и увиденные недостатки существующих изданий можно попытаться выделить особенности, которыми должен обладать «идеальный» учебник для начальной школы. В современном обществе основная задача, стоящая перед учителем, заключается в развитии умственных способностей учащихся, а не в заполнении ячеек памяти огромным количеством информации. В связи с этим, учебник должен быть направлен на развитие у школьников навыков критического мышления и навыков работы в группе.


    Студентка 4 курса факультета гуманитарного образования Омского государственного технического университета Ольга Лопаткина
    Научный руководитель − канд. истор. н., доцент Г.И. Евсеева

    Влияние жанрового своеобразия детективного романа на разработку концепции издания

    Вокруг детектива как литературного жанра в нашей критике ведется полемика, начиная от даты рождения детектива (1841 год, Эдгар По, "Убийства на улице Морг") до литературных героев, иллюстрирующих критические тезисы, варьирования одного и того же материала. Однако редактору следует знать специфику жанра.
    На взгляд Н.Н. Вольского в работе «Поэтика детектива», задача теоретиков жанра состоит вовсе не в том, чтобы завоевать для детектива место под солнцем либо отказать ему в этом месте. Выявить внутренние закономерности жанра — вот на какую программу наталкивает критику сложившаяся в прозе ситуация. И, видимо, следует принять за аксиому, что детектив — литература, если это подлинно художественное произведение.
    Непременное свойство детектива как жанра — конечное торжество добра. Сколь ни изобретателен, сколь ни коварен преступник, финал неотвратим. Порок будет наказан, и добродетель восторжествует. Есть, и исключения из этого правила. Скажем, в романе австралийского писателя-коммуниста Джуды Уотена "Соучастие в убийстве" злоумышленнику удается избежать кары. Но разоблачения он не избежал, а разоблачение в детективе — эквивалент наказания.
    Детективная литература в силу своей специфики ориентирована на мышление и логику. Ядро классического детектива − это сложная логическая задача, которая предлагается для расследования читателю.
    Учитывая популярность детективного романа, редактор должен, разумеется, в достаточной степени учитывать тягу читателя к необычайным приключениям, к напряженности, которую роман удовлетворяет. Автор доставляет удовольствие уже тем, что показывает людей действующих, дает читателю возможность сопереживать действию, имеющему конкретные и очевидные последствия. По одну сторону стоят литературный роман и реальная жизнь, по другую — роман детективный и особый срез реальной жизни.
    В работе предлагается концепции издания иронического детектива Альбины Садовской «В пасти у двортерьера».


    Студентка 3 курса факультета гуманитарного образования Омского государственного технического университета Вероника Соколова
    Научный руководитель – канд. филол. наук, доцент Е. В. Коськина

    Возрождение писательской публицистики как новая тенденция современной журналистики

    В последние годы количество публицистических материалов в популярных СМИ значительно возросло. Постоянно публикуют эссе писателей такие газеты и журналы, как «Новая газета», «Московские новости», «Коммерсантъ», «Известия», Назлобу.ру, «Завтра», «Известия», «Крупный план», приложение «Независимой газеты» ExLibris, «Огонек», «Русская жизнь» (проект приостановлен) и др.
    Среди наиболее популярных писателей-публицистов федерального масштаба можно отметить Бориса Стругацкого, Леонида Жуховицкого, Дмитрия Быкова, Захара Прилепина (Е.Н. Прилепина), Татьяну Толстую, Максима Кантора, Михаила Харитонова (К.А. Крылова), Михаила Веллера, Николая Крыщука, Владимира Алейникова и многих других. Эти и другие писатели-публицисты принимают участие в телепрограммах и эфирах радио «Эхо Москвы», «Радио России». Они по праву могут называться интеллигентами в исконном смысле этого слова. (Интеллигент – человек глубокой внутренней культуры и самостоятельного (!) мышления [5, с. 307]).
    Анализ эссе указанных авторов позволил выявить следующие особенности современного писательского эссе:
    • Цель эссе – вызвать эмоциональный отклик читателя, заставить его размышлять над поднятой автором проблемой.
    • Функция современного эссе – воспитание читателя, приобщение его к системе ценностей автора.
    • Парадоксальность, самостоятельность и независимость авторской мысли, часто автор стремится разрушить существующие у читателя стереотипы.
    • Можно утверждать, что эссе – средство внутригрупповой коммуникации: авторами эссе выступают писатели (интеллигенты), читателями – также преимущественно интеллигенция.
    • Объем эссе в зависимости от издания может быть различным, однако чаще всего это совсем небольшое произведение, занимающее одну колонку.
    • Языковое воплощение эссе полностью зависит от авторского стиля и замысла, а также формата издания. Характерными чертами современной писательской публицистики является живая, образная речь, приближенная к устной разговорной. В то же время, читательский адрес (читатель-интеллигент) предполагает умеренное использование в тексте терминологии, сложных конструкций.
    На наш взгляд, писательская публицистика не должна исчезнуть, это перспективное направление развития СМИ: у многих членов современного российского общества есть потребность в том, чтобы слышать «живое, нелживое писательское слово практически в реальном времени» [6]. Жанр эссе предоставляет автору широкие возможности для творчества, проявления гражданской позиции, оставаясь наиболее легко воспринимаемым читателями благодаря своим особенностям, прежде всего краткости и ёмкости, а также легкости и выразительности языковой формы.


    Студент 4 курса факультета гуманитарного образования Омского государственного технического университета Александр Гаврилов
    Научный руководитель − канд. истор. н., доцент Г.И. Евсеева
    Омский государственный технический университет, Омск

    Особенности разработки концепции корпоративного журнала

    Современный бизнес в последние годы очень активно использует различные направления корпоративного PR. Одно из них – «издательский PR», который преимущественно осуществляется в форме корпоративных изданий. Корпоративное издание – это ресурс, информирующий о задачах, целях, успехах, новостях, продуктах и услугах компании, выходящий на ее средства и чаще всего не содержащий информацию о других субъектах бизнеса
    Цель любого издания воплощается в его концепции. Под концепцией понимают выражение замысла учредителя издания, идеи, которую он стремится реализовать, принимая решение об основании нового издания. Концепция отвечает на вопрос, каким должно быть издание? Она является основой разработки модели издания – как содержательно-тематической, так и композиционной и графической.
    Проанализировав ряд концепций корпоративных СМИ (концепций, имеющихся в свободном доступе), можно сделать вывод о том, что далеко не всем понятны значение и содержание термина «концепция», а также основные признаки концепции. Зачастую, концепция является моделью издания, а порой и вовсе напоминает либо стратегию сбыта, либо часть устава издательства. Из-за этого издание может не найти своего потенциального читателя, либо выполнять совершенно другие функции. В связи с этим очевидна необходимость исследований в данной области. При работе над принципами создания концепции корпоративного журнала использованы не только имеющиеся теоретические данные, но и эмпирические сведения, полученные в ходе анализа реально существующих изданий.


    Студентка 4 курса факультета гуманитарного образования Омского государственного технического университета Татьяна Илюхина
    Научный руководитель − доцент Г. Н. Татаринова

    Динамика развития студенческого издания о PR «ПаРилка»

    «ПаРилка» − единственное, на сегодняшний день, периодическое студенческое издание по связям с общественностью в Омске. Учредитель газеты – Омская региональная общественная организация «ПаРи», кафедра философии и социальных коммуникаций ОмГТУ, за счет внебюджетных средств которой издается. Распространяется бесплатно.
    Миссия издания − содействовать профессиональному росту студентов специальности «Связи с общественностью», способствовать формированию студенческого PR-сообщества в городе Омске.
    Проблема, которую решает издание: приобщение студентов к практической работе по специальности.
    Исследовательский интерес представляет динамика развития студенческого издания, видоизменение его функций и формата.


    Студентка 4 курса факультета гуманитарного образования Омского государственного технического университета Ирина Белозерская
    Научный руководитель − канд. истор. н., доцент Г.И. Евсеева

    Оценка текстового наполнения рекламных сайтов

    Сайт, обладая широкими возможностями и являясь общедоступным для потребителей, налагает на его разработчиков и системных администраторов большую ответственность, связанную, прежде всего с его наполнением или контентом. Применительно к веб-ресурсам, контент можно разделить на три основных типа:
    Графический. Это различные иллюстрации, фотографии, диаграммы, чертежи, схемы, а также анимация и видео.
    Фактический. Сюда включаются технические характеристики, инструкции по эксплуатации, данные исследований, числовая информация.
    Текстовый. Представляет собой тексты самого разнообразного содержания — рассказ о компании, описания товаров и услуг, тематические статьи и пр.
    В данной работе, нас прежде всего будет интересовать текстовый контент, обладающий наиболее широкими возможностями. Текст формирует интеллектуальный облик любого веб-издания и рекламного сайта в частности. Обходя стороной прочие разновидности контента, необходимо отметить: никто не отрицает важность контента графического и фактического. Более того, во многих случаях наличие качественного наполнения приведенных выше типов будет необходимым условием эффективной работы веб-представительства. Так, трудно представить себе действующий Интернет-магазин, в котором не были бы представлены исчерпывающие характеристики продаваемых товаров (фактический контент). Сайт, предлагающий услуги по дизайну, представляющий строительную компанию или торгующий модной одеждой, не будет работать без больших объемов визуальных материалов, высококачественного графического контента. Однако работа с этими разновидностями наполнения оказывается существенно более простой, а сфера их применения — несравнимо более узкой, чем в случае с текстовым контентом.
    Тексты на рекламном сайте продают, продвигают, мотивируют, заставляют задуматься, принять решение.
    Целью данной работы является выявление и оценка существенных признаков текста, характерных именно для такого вида издания, как рекламный сайт.

  • Powered by AGORA