"Русский язык: прошлое, настоящее, будущее". Интернет-телеконференция
Бонусы
Организаторы
Конференция
Заявка
Статьи+доклады
Доклады
Презентации
Место
Программа
Тематика
Условия
2024
Контакты
Подписка
V Международная научная конференция, посвященная 225-лет.А.С.Пушкина
"Русский язык: прошлое, настоящее, будущее". Интернет-телеконференция
Программа

11 и 12 мая 2024 года по новой ссылке, за которой обращайтесь по адресу serg@lsw.ru

«Чем богаче язык выражениями и оборотами,
тем лучше для искусного писателя».
А.С.Пушкин

«Человек, равнодушный к родному языку, – дикарь.
Он вредоносен по самой своей сути потому,
что его безразличие к языку объясняется полнейшим безразличием
к прошлому, настоящему и будущему своего народа».
© К.Паустовский

Время распадается на прошлое, настоящее и будущее.
Но прошлого уже нет, будущего еще нет,
а настоящее распадается на прошлое и будущее и неуловимо.
Время есть как бы распавшаяся вечность,
и в этой распавшейся вечности неуловима ни одна из распавшихся частей,
ни прошлое, ни настоящее, ни будущее.
© Н.А.Бердяев

По простому количеству слов английский гораздо богаче русского.
Это особенно заметно в существительных и прилагательных.
Довольно докучливая черта, свойственная русскому, —
это недостаток, неточность и неуклюжесть технических терминов.
С другой стороны, русский обладает превосходством в словах,
передающих оттенки движения, жестикуляции, чувства.
Так, изменив начало слова, для чего существует на выбор десяток предлогов,
можно выразить на русском очень тонкие оттенки длительности и напряженности.
Синтаксически английский исключительно гибкий инструмент,
но русский допускает еще более тонкие изгибы и повороты.
Переводить с русского на английский немного легче, чем с английского на русский,
и в десять раз легче, чем с английского на французский.
© В.В.Набоков


См. ПЛАН РАБОТЫ «РОПРЯЛ» НА 2024 ГОД https://ropryal.ru/2024/01/ropryal-plan-2024/

Программа V Международной научной Интернет-телеконференции

"Русский язык: прошлое, настоящее, будущее"


Программа формируется в интерактивном режиме посредством заполнения форм на сайтах

https://agora.guru.ru/display.php?conf=evrikapoisk&page=applications

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeeALSPXULjqZqA4xWXAA6KFgvA3yxTPvw8tSN8We0u5LnrOg/viewform?vc=0&c=0&w=1&flr=0&usp=mail_form_link

(можно просто отправить в свободной форме по электронной почте serg@lsw.ru).


Каждая секция в отдельный день с 10-00.

29 апреля 2024 года РУСИСТИКА.

30 апреля 2024 Русский язык в историческом развитии.

01 мая 2024 года РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ (РКИ).

04 мая 2024 года РУССКИЙ ЯЗЫК: государственный язык; язык межнациональной,
международной коммуникации.

05 мая 2024 года Метаязык. Метанаука. ТЕРМИНОЛОГИЯ.

06 мая 2024 года РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА.

07 мая 2024 года АРЕАЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА.

08 мая 2024 года Русские классики.

09 мая 2024 года Цифровизация лингвистических исследований.

10 мая 2024 года Исследования произведений на русском языке.

11-12 мая 2024 года ПЛЕНАРНОЕ заседание.

Стендовый доклад (публикация без выступления).

Регламент работы:
1) доклад на пленарном заседании = 20 мин. + до 10 мин. для ответов на вопросы.
2) доклад на секционном заседании = 10 мин. + до 5 мин. для ответов на вопросы.
3) вопросы к докладчикам РЕКОМЕНДУЕТСЯ задать в чате.
4) видео-телеконференцию предполагается проводить в https://www.skype.com/ru/ по ссылке, которую Вы можете получить в skype lsw.ru (или СМС по телефону +7 911 169 39 84).

5) если докладчика нет на связи, то модератор может предоставить это время для ответов на вопросы или другому докладчику (в т.ч. и для дискуссии вне программы конференции).

Логин модератора конференции в skype: lsw.ru


==
секции и мастер-классы

(I) 29 апреля 2024 года

    =======


    Р У С И С Т И К А.

    Модераторы: Владимир Ильич Карасик. Государственный институт русского языка им.А.С.Пушкина (ГосИРЯ). г.Москва, Россия; Сергей Владимирович Лесников. г.Санкт-Петербург, Россия; Тельман Джафаров. Бакинский славянский университет (БСУ). г.Баку, Азербайджан.

    29 апреля 2024 с 11-00 до 11-20
  1. "РУССКИЙ ЯЗЫК В ЗЕРКАЛЕ ПОКОЛЕНИЙ ."
    © Елена Георгиевна Борисова. Доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой теоретической лингвистики ГАУГН (Государственный академический университет гуманитарных наук). профессор МГПУ. г.Москва, Россия.

    Аннотация. Изучение языка социальной группы требует описания русского языка, используемого ныне живущими поколениями: старшим 60+, средним 30-60, младшим 30-. Требуются специальные исследования по уже разработанной социолингвистической методике (опросы, анкетирование, наблюдение), позволяющие определить различия в языках этих групп. Особое внимание приходится уделять разговорной лексике и прецедентным текстам.

    Ключевые слова: социолингвистика; язык поколения; прецедентные тексты; разговорная
    речь; пополнение словарного запаса.

    29 апреля 2024 с 11-20 до 11-40

  2. "Синтаксические дериваты в системе русского языка: проблема частеречного статуса, функции, лексикографирование."
    © Анатолий Леонидович Шарандин. Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка. Тамбовский государственный университет им.Г.Р.Державина. Тамбов, Россия.

    29 апреля 2024 с 11-40 до 12-00

  3. "Проблемы нормализации правописного явления «удвоение круглой закрывающей скобки»."
    © Татьяна Александровна Острикова. Доктор педагогических наук, профессор кафедры русской филологии и журналистики Хакасского государственного университета им.Н.Ф.Катанова (ХГУ). г.Абакан, Россия.

    29 апреля 2024 с 12-00 до 12-20
  4. "На минималках и как-то так: лексикографирование новых выражений с пограничным статусом."
    © Анна Викторовна Щетинина . Кандидат филологических наук, доцент. Уральский федеральный университет им.первого Президента России Б.Н.Ельцина (УрФУ). г.Екатеринбург, Россия.

    29 апреля 2024 с 12-20 до 12-40
  5. "Акронимы в современных российских новостных интернет-СМИ."
    © Ирина Анатольевна Шушарина. Кафедра «Русский язык, литература и массовые коммуникации», гуманитарный институт, Курганский государственный университет (КГУ). г.Курган, Россия.

    Аннотация. Статья посвящена анализу акронимов в современных российских новостных средствах массовой коммуникации, функционирующих в сети Интернет. Такие слова, с одной стороны, отличаются высокой информационной ёмкостью, с другой – чрезмерной сжатостью, которая может влиять на понимание короткого текста в целом. Автор анализирует тематические группы акронимов, сопоставляет их функционирование в однострочных новостных сообщениях и в соответствующих статьях, акцентирует внимание на удобстве восприятия материала читателями.

    Ключевые слова: аббревиатура; акроним; интернет-СМИ; проблема понимания; аналитизм; сокращение; словообразование.

  6. "Маклерская книга за 1799 год как лингвистический источник (по материалам Государственного архива Курганской области)."
    © Ирина Анатольевна Шушарина. Кафедра «Русский язык, литература и массовые коммуникации», гуманитарный институт, Курганский государственный университет (КГУ). г.Курган, Россия.

    Аннотация. Статья посвящена анализу языкового оформления маклерской книги, содержащейся в деле «Городское хозяйственное управление Кургана… за 1799 год» - одного из немногочисленных источников нерелигиозного содержания XVIII века, связанных с этим регионом. Автор анализирует принципы фиксации документов в книге, обращает внимание на вариативность названий документов, на отражение на письме речевых особенностей писавшего. Анализ текстов книги проведен в аспекте исторической документной лингвистики.

    Ключевые слова: маклерская книга; договор; контракт; доверенность; письмо заемное; письмо закладное; письмо обязательное; подписка;, расписка; историческая документная лингвистика.

    29 апреля 2024 с 12-40 до 13-00
  7. "ВСТАВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ И ИХ РОЛЬ В ТЕКСТЕ ВИДЕОИНТЕРВЬЮ (на материале передачи "Катехон-ТВ") ."
    © Елизавета Владимировна Смирнова. Череповецкий государственный университет (ЧГУ). Научный руководитель: Елена Валерьевна Грудева, д.ф.н., профессор
    г.Череповец, Россия.

    Аннотация. Синтаксис устной диалогической речи - слабо изученный раздел современного лингвистического знания. В статье рассматриваются особенности функционирования вставных конструкций в устной диалогической речи, их соотнесение с другими языковыми явлениями и с данными невербальной семиотики.

    Ключевые слова: устная речь; диалог; синтаксис; вставные конструкции; видеоинтервью; жанр интеллектуальной беседы, текст.

    29 апреля 2024 с 13-00 до 13-15
  8. "Особенности функциональной нагрузки свободного делибератива в поэтическом тексте."
    © Ирина Николаевна Левина. РГПУ им. А.И.Герцена. г.Санкт-Петербург, Россия.

    Аннотация. Рассматривается свободный делибератив в поэтическом тексте: его основная функция, трансформация основной функции, дополнительные функции. Указывается, что функциональная специфика формируется в результате 1) трансформации основной функции или 2) «наслоения» на основную функцию дополнительных. Приемы, связанные с ней, определяются, во-первых, особенностями речевой экспликации свободного делибератива, во-вторых, текстовым функционированием.

    Ключевые слова: русский язык; свободный делибератив; текст; поэтический текст; функция; прием.

    =======

    (II) 30 апреля 2024 года

    Р У С С К И Й   Я З Ы К   в историческом развитии.

    Модераторы: Сергей Владимирович Лесников. г.Санкт-Петербург, Россия; Елена Николаевна Бекасова. Оренбургский государственный педагогический университет (ОГПУ). г.Оренбург, Россия.

    30 апреля 2024
  9. "Гимнографический пласт в «Слове о законе и благодати» митрополита Илариона."
    © Маргарита Ивановна Чернышева. Доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник. Институт русского языка им.В.В.Виноградова РАН.
    (стендовый доклад)

    30 апреля 2024
  10. "Об одном новом источнике по истории русского языка XVI-XVII вв."
    © Людмила Юрьевна Астахина. Доктор филологических наук, сотрудник Группы Словаря русского языка XI-XVII вв. Институт русского языка им.В.В.Виноградова РАН.
    (стендовый доклад)

    30 апреля 2024
  11. "К вопросу о степени соотносительности лексем с полногласными и неполногласными корнями в истории русского литературного языка."
    © Людмила Михайловна Устюгова. Доктор филологических наук, доцент, независимый исследователь. Словакия.

    Аннотация. Проблема соотносительности лексем с полногласными и неполногласными корнями в истории русского литературного языка, несмотря на двухвековой научный интерес к соответствующим диагностическим признакам, остаётся до сих актуальной. Особый интерес в этом плане представляет творчество А.С.Пушкина, где были закреплены основные принципы отбора, взаимодействия и закрепления генетически соотносительных полногласных-неполногласных лексем в современном русском литературном языке.
    (стендовый доклад)

    30 апреля 2024 с 11-45 до 12-00
  12. "АСПЕКТЫ МЕТАЯЗЫКОВОЙ РЕФЛЕКСИИ ПРЕНИЙ Ивана Грозного и Андрея Курбского ."
    © Елена Николаевна Бекасова. Доктор филологических наук, доцент,
    профессор кафедры русского языка и МПРЯ. Оренбургский государственный педагогический университет. г.Оренбург, Россия. ORCID: 0000-0003-0630-2395

    Аннотация. Один из значительных памятников древнерусской письменности – Переписка Андрея Курбского и Ивана IV – представляет особую значимость в лингвистическом аспекте, поскольку даёт возможность определить реальные интенции и ценностные установки оппонентов, особенно чётко обнаруживающиеся в анализе языковых проявлений в условиях выстраиваемого диалога, что позволяет определить ряд метаязыковых рефлексий оппонентов и реальные цели их посланий. При этом метаязыковые рефлексивы концентрируются в области рассмотрения семантического пространства и комментирования ключевых образований, олицетворяющих царскую власть и её противников.
    (стендовый доклад)

    30 апреля 2024
  13. "Новейшие изменения в языковой политике в России XXI века."
    © Оксана Александровна Хрущева. Оренбургский государственный университет (ОГУ). г.Оренбург, Россия.

    Аннотация. Доклад посвящен инновациям в области языковой политики в Российской Федерации, принятым в 2022-2024 годах, в частности закону о защите русского языка от чрезмерных иностранных заимствований и законопроекту о запрете рекламных вывесок на иностранном языке. Анализируются ситуации применения данных законотворческих инициатив на федеральном, региональном и муниципальном уровнях.

    Ключевые слова: русский язык; закон; языковая политика; заимствования; иностранный язык.
    (стендовый доклад)

    30 апреля 2024 с 12-00 до 12-15
  14. "Маклерская книга за 1799 год как лингвистический источник (по материалам Государственного архива Курганской области)."
    © Ирина Анатольевна Шушарина. Кандидат филологических наук, доцент. Кафедра «Русский язык, литература и массовые коммуникации», гуманитарный институт, Курганский государственный университет. г.Курган, Россия.

    Аннотация. Статья посвящена анализу языкового оформления маклерской книги, содержащейся в деле «Городское хозяйственное управление Кургана… за 1799 год» - одного из немногочисленных источников нерелигиозного содержания XVIII века, связанных с этим регионом. Автор анализирует принципы фиксации документов в книге, обращает внимание на вариативность названий документов, на отражение на письме речевых особенностей писавшего. Анализ текстов книги проведен в аспекте исторической документной лингвистики.

    Ключевые слова: маклерская книга; договор; контракт; доверенность; письмо заемное; письмо закладное; письмо обязательное; подписка; расписка; историческая документная лингвистика.

    30 апреля 2024 с 12-15 до 12-30
  15. "ИСТОРИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В ПРЕДСТАВЛЕНИЯХ А.Ф. Вельтмана ."
    © Тихон Валерьевич Павлов. Московский педагогический государственный университет (МПГУ). г.Москва, Россия.

    Аннотация. Доклад посвящен лингвистическим взглядам А.Ф.Вельтмана, русского писателя-романтика первой половины XIX века. Отношение Вельтмана к разным вопросам исторического и общего языкознания представляет значительный интерес, с одной стороны, в контексте изучения архаизированного языка исторических романов этого автора, с другой стороны, для расширенного представления общего состояния российской лингвистической науки начала — середины XIX века.

    Ключевые слова: литературный язык; история языка; Вельтман А.Ф., XIX век.

    29 апреля 2024 с 13-00 до 13-20
  16. "ВРЕМЕННОЙ КОНЦЕПТ ВЕК В ИСТОРИЧЕСКОМ И ФУНКЦИОНАЛЬНОМ АСПЕКТАХ (НА ПРИМЕРАХ ДРЕВНЕРУССКИХ ПАМЯТНИКОВ ПИСЬМЕННОСТИ)
    ."

    © Даяндорж Алтанцэцэг. Монгольский государственный университет науки и технологии (МГУНТ). г.Улаанбаатар, Монголия.

    Аннотация. Лексема вѣкъ и её формулы, имея самую ёмкую семантику из ключевых темпоральных лексем, играли особую роль в древнерусском языке, отражая существенные шаги древнего русича в познании окружающего мира, выражала сложные отношения человека с миром. Рассмотренные нами древнерусские памятники подтверждают это в достаточной степени ярко. Взяты разнородные письменные источники древнерусского языка: 1) уникальный памятник художественной литературы «Слово о полку Игореве»; 2) «Повесть временных лет»; 3) «Учение имже ведати человеку числа всех лет» («Наставление как человеку познать счисление лет»)
    .

    Ключевые слова: векъ; временная картина мира; ментальность; этимология; памятники письменности.

    30 апреля 2024 с 12-30 до 12-45
  17. "Императивность в старобелорусских и старорусских судебных документах первой половины XVI в."
    © Ольга Александровна Климкович. Витебский государственный университет имени П.М.Машерова (ВГУ). г.Витебск, Беларусь.

    Аннотация. Одним из возможных направлений изучения стилистических особенностей старорусской и старобелорусской деловой письменности в сопоставительном аспекте является характеристика средств репрезентации различных текстовых категорий, в том числе и функциональной семантико-стилистической категории императивности. В докладе анализируются особенности репрезентации императивности в старорусских и старобелорусских приговорах судов, выявляются черты сходства и различия в средствах выражения императивности.

    Ключевые слова: историческая стилистика; судебные документы; текстовые категории; категория императивности; средства репрезентации.

    30 апреля 2024
  18. "Окказионализмы в отечественных медиатекстах: исторический опыт и современные тенденции."
    © Елена Олеговна Матвеева. Московский государственный институт культуры (МГИК). г.Москва, Россия.

    Аннотация. Современный этап развития отечественного языкознания отмечен пристальным вниманием исследователей к специфике медиатекстов, оказывающих в начале третьего тысячелетия заметное влияние на становление языковой личности и повседневную социальную коммуникацию. Разного рода окказиональные образования, призванные повысить суггестивность текста, заинтересовать целевую аудиторию, и в предыдущие десятилетия были одной из существенных примет медиатекстов, но сегодня стремление авторов к языковой игре стало чрезвычайно яркой тенденцией коммуникации. Доклад посвящён историческим аспектам и современной стратегии актуализации окказиональных образований в текстах российских медиа.

    Ключевые слова: русский язык; лингвистика; медиатекст; окказионализмы; коммуникация; лингвокультурология.
    (стендовый доклад)

    30 апреля 2024 с 12-45 до 13-00
  19. "М.М.Сперанский у истоков русского красноречия (в зеркале критики)."
    © Наталья Владимировна Любезнова. Саратовский государственный университет генетики, биотехнологии и инженерии им.Н.И.Вавилова (СГУГБИ). г.Саратов, Россия.

    Аннотация. В статье рассматривается не государственная деятельность М.М. Сперанского, а акцентируется внимание на его талант красноречия. Описываются и сравниваются точки зрения историков, общественных деятелей на его труды по ораторскому искусству.

    Ключевые слова: русский язык; ораторское искусство; красноречие.

    =======


    (III) 1 мая 2024 года

    Р У С С К И Й   Я З Ы К   КАК   И Н О С Т Р А Н Н Ы Й   (РКИ).    Русский язык как неродной

    Модераторы: Елена Андреевна Юрина. Государственный институт русского языка им.А.С.Пушкина (ГосИРЯ). г.Москва, Россия; Сергей Владимирович Лесников. г.Санкт-Петербург, Россия; Рустам Давлатович Салимов. Российско-таджикский (славянский) университет (РТСУ). г.Душанбе, Таджикистан.

    01 мая 2024 с 10-00 до 10-15
  20. "ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫХ РЕАЛИЙ В ЛИРО-ЭПИЧЕСКОМ ЖАНРЕ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА ИНОСТРАННЫЙ ."
    © Марина Александровна Серегина. Доцент, кандидат педагогических наук. Южный федеральный университет (ЮФУ). г.Ростов-на-Дону, Россия.

    Аннотация. Цель проведенного исследования – проанализировать особенности перевода на немецкий язык различных видов национально-культурных реалий в лиро-эпическом жанре на материале романа в стихах А.С.Пушкина «Евгений Онегин» для выявления своеобразия их восприятия с точки зрения межкультурной коммуникации и демонстрации способов преодоления сложностей при их передаче на иностранный язык. Изучение особенностей перевода национально-культурных реалий позволяет сохранить национально-культурные доминанты лингвокультуры, передать своеобразие менталитета, осознать и лучше воспринять уникальность мироощущения другого народа, а также через их адекватный перевод приобщиться к культуре другой нации. Анализ картотеки исследования показал, что для языковой локализации ономастических, бытовых, этнографических, природных реалий и фразеологических единиц переводчики используют такие способы и приемы, как транскрипции, транслитерации, описательного перевода, замены, опущения, функционального аналога и целостного преобразования. В 72% переводы безэквивалентной лексики и фразеологических единиц в двух переводах не совпали.

    Ключевые слова: перевод; национально-культурные реалии; лиро-эпический жанр; немецкий язык.

    01 мая 2024 с 10-15 до 10-30
  21. "Применение метода смешанного обучения в процессе преподавания русского языка как иностранного."
    © Светлана Алексеевна Хамшовски. Профессор Будапештского экономического университета прикладных наук, Председатель Венгерской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (ВАПРЯЛ).
    (стендовый доклад)

    01 мая 2024 с 10-30 до 10-45
  22. "Формирование умений эффективного общения у иранских студентов при обучении РКИ на основе диалог культур."
    © Нахидех Калаши. Кандидат педагогических наук, старший преподаватель кафедры русского языка факультета Литературы Университета Аль-Захра.
    (стендовый доклад)

    01 мая 2024 с 10-45 до 11-00
  23. "Знакомство с творчеством А.С.Пушкина при обучении РКИ китайских учащихся (социокультурный компонент)."
    © Евгения Владимировна Победаш. МГУ им.М.В.Ломоносова.

    Аннотация. При обучении иностранному языку помимо речевой и языковой компетенций важно формировать социокультурную компетенцию, которая связана со знаниями о культуре страны изучаемого языка, традициях и обычаях, ценностях и этикете. Для русского культурного сознания Александр Сергеевич Пушкин является прецедентным именем. Отметим, что имя поэта и его творчество широко известно в Китае. В статье рассматриваются произведения, которые можно использовать при знакомстве китайских учащихся с творчеством Пушкина, а также предлагается работа с картиной современного китайского художника Гао Мана «Пушкин на Великой китайской стене». Аутентичные тексты, наполненные «китайским настроением» и посвященные китайским реалиям в творчестве Пушкина, мотивируют учащихся на изучение его поэзии, вдумчивое прочтение и культуроведческий поиск.

    Ключевые слова: социокультурная компетенция; русско-китайский диалог культур; русский язык как иностранный; Пушкин; прецедентные имена; культура.

    01 мая 2024 с 11-00 до 11-15

  24. "Лингвокультурный код региона в содержании обучения русскому языку как иностранному."
    © Александра Анатольевна Миронова. Южно-Уральский государственный университет (национальный исследовательский университет).

    Аннотация. Статья посвящена актуальному вопросу выявления компонентов лингвокультурного кода на примере поликультурного региона Российской Федерации. На территории Южного Урала проживают представители более 100 народов, говорящих как на родственных, так и разноструктурных языках. Обобщен опыт работы при обучении иностранных студентов русскому языку. Доказано, что для эффективности усвоения культурной информации, формирования коммуникативной компетенции важно опираться на региональный материал. Анализ языковой ситуации региона транслирует такие качества россиян, как толерантность, уважение к соседям, патриотизм.

    Ключевые слова: лингвокультурология; лингвокультурный код; русский язык как иностранный; поликультурность.

    01 мая 2024 с 11-15 до 11-30
  25. "ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОЕКТЫ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ В УСЛОВИЯХ БИЛИНГВИЗМА ."
    © Татьяна Ивановна Буряченко. Кыргызский национальный университет им.Ж.Баласагына. г.Бишкек, Кыргызстан.

    © Елена Сергеевна Буряченко. Школа-гимназия гуманитарно-правового направления №4. г.Бишкек, Кыргызстан.

    Аннотация. Актуальность статьи определяется недостаточной теоретической и практической разработкой проблемы преподавания русского языка с изучением культуры русского народа в условиях кыргызско-русского билингвизма. Современные условия жизни значительно изменили и всю направленность языковой подготовки специалистов нового времени. Цель статьи — распространение методического и практического опыта работы с учащимися на занятиях русского языка как неродного в процессе формирования у них лингвокультурологической компетенции. В статье предлагаются примеры организации проектной деятельности лингвокультурологической направленности, которая расширит представления о картине мира и системе обусловливающих ее ценностей, представленных в русском языке. Предлагаются примеры организации и проведения лингвокультурологических проектов, направленных на мотивацию учащихся к самостоятельному исследованию культурных аспектов, включая традиции, искусство, обычаи и быт народа. В настоящее время метод лингвокультурологического проекта завоевывает все большую популярность в обучении, так как на практике учит выявлять проблему и способы её решения, помогает учащимся находить главную информацию, ставить цели, планировать деятельность, критически мыслить, распределять функции и ответственность. Цель лингвокультурологического проекта в условиях билингвизма - развитие более эффективного формирования межкультурной коммуникативной компетенции учащихся, их познавательных и творческих навыков. При таком подходе преподаватель выступает в роли консультанта, координатора, а не источника знаний. Метод лингвокультурологического проекта предполагает активную, самостоятельную позицию учащихся, позволяя им использовать свои возможности, делать что-то новое, интересное. Это может быть самостоятельная работа или групповая, но обязательно позволяющая проявить себя, приложить свои знания, принести пользу и показать публично достигнутый результат. Таким образом, лингвокультурологическая проектная деятельность на занятиях по русскому языку как неродному позволяет создать атмосферу психологического комфорта, играя ведущую роль в реализации метапредметных связей. Работая над проектом, учащиеся привлекают факты из смежных областей знаний и разнообразных источников информации, что расширяет их знания.

    Ключевые слова: лингвокультурологический проект; русский язык как неродной; культурный контекст; исследование; лингвокультурологическая характеристика текста; лингвокультурологическая компетентность; коммуникативная направленность; культурная информация.

    01 мая 2024 с 11-30 до 11-45

    время для ответов на вопросы.

    01 мая 2024 с 11-45 до 12-00
  26. "Оценка качества изучения русского языка как неродного вьетнамских студентов в российских университетах."
    © Чунг Хиеу Ле. Российский университет транспорта. РУТ (МИИТ). г.Москва, Россия.

    Аннотация. В настоящей работе рассматривается и оценивается качество изучения русского языка как иностранного вьетнамскими студентами, обучающимися в вузах России, для осуществления полноценной коммуникации и освоения знаний по специальности, ведущей к успеху. Актуальность работы обусловлена тем, что в последние годы многие вьетнамские студенты, обучающиеся в РФ, столкнулись с множеством проблем психологического характера, которые снижают результаты их обучения. Можно сказать, виды работы со студентами на уроке и вне урока способствуют эффективному обучению языку. Есть много способов быть более эффективными, чем элементарно выполнять упражнение, написать и пересказать тексты, потому что вследствие предлагаемых практик работает чувственная память студента. В заключение следует вывод о том, что нужно использовать все виды искусства для изучения русского языка как неродного. Они помогают учащимся познакомиться со страной и культурой изучаемого языка через стиль общения носителей языка.

    Ключевые слова: изучение РКИ; вьетнамские студенты; языковой барьер; психологическая адаптация; подготовительный факультет; эмпирическое исследование.

    01 мая 2024 с 12-00 до 12-15
  27. "Прагмалингвистический подход в процессе обучения иностранных учащихся на подготовительном факультете медицинского университета."
    © Валентина Ивановна Саямова. Ростовский государственный медицинский университет (РГМУ) » Министерства здравоохранения РФ, г.Ростов-на-Дону, Россия.

    © Тамара Васильевна Олешко. Ростовский государственный медицинский университет» Министерства здравоохранения РФ, г.Ростов-на-Дону, Россия.

    Аннотация. В работе кратко рассматриваются вопросы становления и развития прагматики, которая в начале XXI-го века приходит к пониманию природы речевых закономерностей, необходимости изучения реальной речи с учетом контекста ситуации общения. Цель работы: ознакомление с опытом применения группы методологических подходов, основанной на использовании инновационного, (в частности, подход коммуникативно-
    лингвистической прагматики) и традиционного подходов в процессе обучения иностранных учащихся на подготовительном факультете, что способствует восприятию обучающимися языковой картины мира.

    Ключевые слова: прагмалингвистика; подход; русский язык как иностранный (РКИ); иностранные учащиеся; подготовительный факультет; коммуникация; речевой акт.

    01 мая 2024 с 12-15 до 12-30
  28. "Русские традиционные ценности иерейская проза в иностранной аудитории (о рассказе «Лучшая песня о любви (Аленький цветочек)» священника Александра Дьяченко»)."
    © Елена Вацлавовна Полищук. МГУ им.М.В.Ломоносова.

    © Екатерина Владимировна Суровцева. МГУ им.М.В.Ломоносова.

    Аннотация. В рамках изучения современной иерейской прозы и методики её преподавания в иностранной аудитории необходимо поставить вопрос не только о лингвистическом анализе текстов, но и о русских традиционных ценностях, о которых идёт речь в рассматриваемых произведениях. В современной русской литературе в начале 1990-х годов появилась целая плеяда священников, создающих произведения в русле не только церковной, но и светской словесности. Одно из интереснейший произведений, принадлежащих иерейской прозе, – рассказ священника Александра Дьяченко «Лучшая песня о любви (Аленький цветочек)», повествующий о настоящей любви Алёны из маленького русского посёлка Снегирёвка и швейцарца Питера. Тема «Лучшей песни …» позволяет нам рассказать о значимости семьи для русского человека и, при наличии времени, о празднике любви, семьи и верности, подчеркнуть литературную преемственность текста (его автор вспоминает повесть-сказку С.Т.Аксакова «Аленький цветочек»).
    Выбранный нами рассказ Александра Дьяченко поможет иностранным учащимся в овладении русским языком, познакомит их с лучшими образцами современной русской литературы, покажет красоту русских традиционных ценностей и их связь с Православием и с классической русской прозой XIX века.

    Ключевые слова: современная русская литература; иерейская проза; Дьяченко Александр; Аксаков С.Т.; Православие; традиционные ценности.

    01 мая 2024 с 12-30 до 12-45
  29. "Интегративный подход в РКИ: содержание и методические принципы учебно-методического пособия для студентов-билингвов «Мы подружились в Москве»."
    © Ольга Андреевна Свешникова. Российский университет дружбы народов (РУДН).

    Аннотация. Интегративный подход в преподавании РКИ способствует более полному и глубокому пониманию материала, делает обучение интересным и эффективным. Он направлен на комплексное изучение языка, реализация основных принципов интегративного подхода представлена в учебно-методическом пособии для студентов-билингвов 1 курса технических и естественно-научных специальностей.

    Ключевые слова: РКИ; междисциплинарность; интеграция; интегративный подход; билингвы.

    01 мая 2024 с 12-45 до 13-00

  30. "Трудности в восприятии специфической русской лексики в болгарской аудитории (на материале рассказов В.М.Гаршина)."
    © Владимир Симеонович Манчев. Софийский университет им. Св. Климента Охридского (СУ), факультет славянских филологий, кафедра русского языка. г.София, Болгария.

    Аннотация. Опыт работы с рассказами В.М. Гаршина в болгарской аудитории выявляет определенные трудности в восприятии специфической лексики (устаревшей, военной и др.), связанные с временной дистанцией, недостаточными познаниями учащихся в области не только военного дела, но и культуры, истории России и русского языка. Анализ вызывающей затруднения лексики, встречающейся в рассказах В.М. Гаршина, позволяет сделать вывод о необходимости как можно более подробных и всесторонних комментариев и способов передачи специфических лексем на болгарский язык, уделять более пристальное внимание работе со словарями и справочниками, а также увеличения часов на изучение русского языка.

    Ключевые слова: специфическая лексика; рассказы В.М.Гаршина; русский язык как иностранный.

    с 13-00 до 14-00 П Е Р Е Р Ы В на обед

    01 мая 2024 с 14-00 до 14-15
  31. "Адаптация учебников для китайских студентов."
    © Анна Михайловна Сахарова. МГУ им.М.В.Ломоносова. г.Москва, Россия.

    Аннотация. В современном мире русский язык сохраняет свою популярность, и во многих странах интерес к изучению языка не угасает. К таким странам относится Китай, но применение учебников, написанных для европейской аудитории, сталкивается с рядом проблем, обусловленных культурными и ментальными особенностями китайского образовательного контекста.

    Ключевые слова: учебники русского языка; китайские студенты; культурные отличия; особенности менталитета; мотивация.

    01 мая 2024 с 14-15 до 14-30
  32. "ПРИМЕНЕНИЕ ДИДАКТИЧЕСКИХ ЗАДАНИЙ ПО РКИ НА ОСНОВЕ ЭЛЕКТРОННЫХ РЕСУРСОВ В ГРУППАХ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ АЗИАТСКОГО РЕГИОНА ."
    © Марина Серафимовна Розина. МГУ им. Ломоносова. г.Москва, Россия.

    Аннотация. Для улучшения качества обучения и активизации мышления учащихся преподаватель должен применять новые формы работы в иностранной аудитории. Это значительно облегчает восприятие учебного материала, развивает ассоциативные и логические связи, способствует запоминанию слов. На это особенно важно обратить внимание при работе со студентами азиатского региона, в частности из Китая, поскольку большая часть из них относится к визуалам, а реализуемые в привычной им образовательной среде методические подходы больше внимания уделяют рецептивным видам речевой деятельности. Работа с электронными ресурсами позволит преподавателю активизировать речевые навыки учащихся, сконцентрировавшись на продуктивных видах речевой деятельности.

    Ключевые слова: активизация речевой деятельности; иностранные студенты; электронные ресурсы обучения; дидактические задания; визуалы; продуктивные виды речевой деятельности.

    01 мая 2024 с 14-30 до 14-45
  33. "ФОРМИРОВАНИЕ ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫХ НАВЫКОВ У ОБУЧАЮЩИХСЯ-НИГЕРИЙЦЕВ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ (ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ) ."
    © Алексей Алексеевич Лебедев. Государственный гуманитарно-технологический университет (ГГТУ). г.Орехово-Зуево, Россия.

    Аннотация. В данной работе представлено обобщение опыта практической деятельности по формированию произносительных навыков у нигерийских студентов государственного гуманитарно-технологического университета. Приводится описание трудностей, с которыми может столкнуться преподаватель РКИ, работающий с обучающимися-нигерийцами, а также даны рекомендации по их преодолению. Статья предназначена для широкого круга преподавателей и методистов.

    Ключевые слова: РКИ; методика преподавания РКИ; студенты из Нигерии; фонетика; формирование произносительных навыков.

    01 мая 2024 с 14-45 до 15-00
  34. "ЗАНЯТИЯ ПО ЛИТЕРАТУРЕ В ГРУППЕ РУССКИХ И ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ: СОДЕРЖАНИЕ И МЕТОДИКА ."
    © Галина Александровна Дугина. Московский государственный педагогический университет (МГПУ), институт иностранных языков. г.Москва, Россия.

    Аннотация. В докладе описан опыт обучения русской литературе в смешанной группе. Занятия велись для русских студентов, но также присутствовали студенты-стажеры из Китая и Узбекистана. Отечественная литература изучалась в контексте вопросов по истории и некоторым аспектам преподавания для целей обучения РКИ. Занятия строились на принципах дифференциации и индивидуализации, стимулирования самостоятельной исследовательской деятельности и творческого потенциала. Результат показал, что при адаптации учебного материала совместное обучение возможно.

    Ключевые слова: смешанная группа; русский язык как иностранный; дифференциация и индивидуализация обучения; РКИ.

    01 мая 2024 с 15-00 до 15-15
  35. "К ВОПРОСУ О СПОСОБАХ ТРАНСФОРМАЦИИ ИСХОДНОГО ТЕКСТА В УЧЕБНЫЙ НА МАТЕРИАЛЕ ПОВЕСТИ Т.ЯНССОН "ВОЛШЕБНАЯ ЗИМА" В АСПЕКТЕ РКИ ."
    © Анна Владимировна Брыгина. МГУ им.М.В.Ломоносова. г.Москва, Россия.

    © Юлия Сергеевна Морева. г.Москва, Россия.

    Аннотация. В докладе поднимается вопрос о необходимости адаптирования исходного художественного текста в адаптированный вариант для студентов-иностранцев начального и среднего этапа обучения. На материале фрагмента повести «Волшебная зима» Туве Янссон демонстрируются приёмы лингводидактического адаптирования.

    Ключевые слова: лингводидактика; русский как иностранный; адаптирование художественного текста; Туве Янссон.

    01 мая 2024 с 15-15 до 15-30
  36. "АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПРИМЕНЕНИЯ СОВРЕМЕННОЙ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ НА УРОКАХ РКИ С КИТАЙСКИМИ СТУДЕНТАМИ ."
    © Евгения Валерьевна Кохановская. МГУ им.М.В.Ломоносова (МГУ). г.Москва, Россия.

    Аннотация. Одной из основных проблем в преподавании РКИ является неконтролируемый поток заимствованной лексики, как правило, непостоянной и не всегда оправданной. По данным некоторых источников, англицизмы и американизмы занимают сегодня 70% от всего объема новой лексики. Осложняется ситуация тем, что китайские студенты, приезжающие изучать русский язык, в массе своей, не знают английского языка.
    Вопрос в том, надо ли так масштабно использовать заимствованные лексемы в преподавании русского языка как иностранного, делая их частью современного русского языка? Большая часть новой лексики является просто заменой русского эквивалента.

    Ключевые слова: русский язык; лексика; заимствования; англицизмы; американизмы; китайские студенты; РКИ.

    01 мая 2024 с 15-30 до 15-45
  37. "Способы организации проектной деятельности на занятиях по РКИ."
    © Ирина Александровна Голубева. Глазовский государственный инженерно-педагогический университет имени В.Г.Короленко (ГГИПУ). г.Глазов, Россия.

    Аннотация. Доклад посвящён использованию метода проектов в обучении РКИ. В рамках доклада рассмотрены теоретические основы и успешные практики проектирования на занятиях по РКИ. Транслируется опыт вуза в реализации данного направления.

    Ключевые слова: русский язык; русский язык как иностранный; проектная деятельность; успешные практики; РКИ.

    01 мая 2024 с 15-45 до 16-00
  38. "Формирование предметных компетенций на уроке русского языка как иностранного."
    © Шахзода Шералиевна Хасанова. Глазовский государственный инженерно-педагогический университет имени В.Г.Короленко (ГГИПУ). г.Глазов, Россия.

    Аннотация. В современном мире изучение иностранных языков является неотъемлемой частью образования и культурного развития личности. Русский язык, как один из самых распространенных и важных языков мира, привлекает внимание многих иностранных студентов, которые стремятся овладеть им для различных целей, будь то образование, работа или просто углубленное понимание русской культуры.

    Ключевые слова: русский язык; иностранные студенты; лексика; грамматика; компетенции; методы; подходы; РКИ.

    01 мая 2024 с 16-00 до 16-15
  39. "ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОТЕНЦИАЛА КИНОПЕДАГОГИКИ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ ."
    © Лариса Анатольевна Мингалева. Глазовский государственный инженерно-педагогический университет имени В.Г.Короленко (ГГИПУ). г.Глазов, Россия.

    Аннотация. Представлены результаты апробации приёмов кинопедагогики на поликультурной студенческой аудитории уровня подготовки А2. В ходе исследования проверялась эффективность лингвометодических возможностей киножурнала "Ералаш" в целях совершенствования методики обучения РКИ, а также методических приемов использования Ералаша в практике преподавания РКИ, учитывающий уровень подготовки А1 и А2.

    Ключевые слова: русский язык; методика РКИ; кинопедагогика; поликультурная аудитория; аудирование; говорение; РКИ.

    01 мая 2024 с 16-30 до 16-45


    01 мая 2024 с 16-45 до 17-00

  40. "Обучение военной лексике на занятиях по русскому языку как иностранному."
    © Светлана Ивановна Холод. Кандидат филологических наук, доцент. Тюменское высшее военно-инженерное командное училище (ТВВИКУ). г.Тюмень, Россия.

    Аннотация. Рассматриваются вопросы отбора профессионально ориентированной лексики и её изучения на занятиях по русскому языку как иностранному в военно-инженерном вузе.

    Ключевые слова: русский язык; РКИ в военном вузе; обучение иностранных военнослужащих; военная лексика; РКИ.

    =======

    (IV) 4 мая 2024 года

    Р У С С К И Й   Я З Ы К:   государственный язык; язык межнациональной, международной коммуникации.

    Модераторы: Сергей Владимирович Лесников. г.Санкт-Петербург, Россия; Замира Касымбековна Амирова. Казахский университет международных отношений и мировых языков им. Абылай хана (КУМОМЯ). г.Алматы, Казахстан; Мохсен Тунси. Университет Карфагена (УК), факультет гуманитарных наук. г.Сфакс, Тунисская Республика.

    04 мая 2024 с 10-00 до 10-15

  41. "Метафора как инструмент коммуникативной компетенции в обучении русскому языку поликультурной аудитории."
    © Гаянэ Кирокосьянц-Пауль. Даллас колледж. США. РУДН. Россия.

    Аннотация. В диверсивности межкультурных отношений заложен огромный потенциал, так как она является результатом более чем суммой индивидуальных компонентов, составляющих галактику разнообразных культур. Метафоры как культурные концептуализации являются продуктом языка и культуры, способствующим эффективности культурных адаптаций. Важно найти связующую нить между различными культурными концептуализациями, и , метафорами в частности, чтобы сделать обучение в полилингвальной аудитории продуктивным. Коммуникативная компетенция без овладения навыка использования метафор несовершенна.

    Ключевые слова: метафора; мультилингвальный; поликультурный; коммуникация; компетенция; культурные концептуализациии; обучение.

    04 мая 2024 с 10-15 до 10-30

  42. "Специфика феминитивов в русском и словацком языках."
    © Tamara Mujkošová. Магистр, докторант-интерн философского факультета Университета св. Кирилла и Мефодия в Трнаве. г.Трнава, Словацкая Республика.

    04 мая 2024 с 10-30 до 10-45

  43. "К вопросу о фразеологизмах со значением логической обусловленности (на материале монгольского и русского языков)."
    © Уранчимэг Ганжуур. Доцент, кандидат филологических наук Монгольский государственный университет науки и технологии (МГУНТ) Институт иностранных языков (ИИЯ) Отделение востоковедения. г.Улан-Батор, Монголия.

    Аннотация. В статье обсуждён вопрос о семантико-функциональной специфике фразеологизмов со значением логической обусловленности. Рассмотрены фразеологизмы, выражающие значение логической обусловленности, с точки зрения их связующей функции на материале монгольского и русского языков, выявлены их сходные и несходные стороны. Это связано с тем, что, несмотря на большое количество исследований монгольских и русских фразеологизмов, исследования их роли на уровне текста редки. Продемонстрировано, что данные фразеологизмы являются не только семантико-стилистическими и текстообразующими средствами, существующими в разноструктурных языках, но и выразителями национального своеобразия наименования, что представляет интерес для сопоставительного изучения указанной проблемы. Анализ проведён на материалах художественной литературы и современных средств массовой информации.

    Ключевые слова: связующая функция; фразеологизм; значение логической обусловленности; лексическое средство связи; компонент текста; экспрессивно-эмоциональное значение; формально-грамматическая сторона.

    04 мая 2024 с 10-45 до 11-00

  44. "Многообразие функций русского языка в современном мире."
    © Екатерина Владимировна Кочуланова. Доцент. Санкт-Петербург, Россия.

    Аннотация. Рассмотрение особенностей функционирования русского языка в современном мире, выявление функций, которые он выполняет.

    Ключевые слова: РКИ.

    04 мая 2024 с 11-00 до 11-15
  45. "Влияние культурно-социального фона, а также менталитета учащихся на выбор учебных материалов на занятиях по русскому языку в Японии."
    © Светлана Игоревна Латышева. Университет "Дзёти". г.Токио, Япония.

    Аннотация. Выбор учебных материалов тесно связан с задачами того или иного курса, с уровнем подготовки учащихся, которые будут по ним работать, а также с необходимостью пробуждения у учащихся подлинного интереса к изучаемому предмету. В России имеется очень широкий выбор учебных материалов по русскому языку для иностранных учащихся, составленных с максимальным учётом методических разработок нескольких поколений отечественных учёных и преподавателей. Однако далеко не всегда эти учебные материалы могут быть успешно использованы на уроках русского языка в японской аудитории. Это объясняется и спецификой менталитета студентов, и их интересами, и особенностями усвоения ими материала. Какой учебный материал может претендовать на роль идеального в условиях Японии? В фокусе внимания автора - проблемы и задачи, с которыми ему приходилось и
    приходится сталкиваться при работе в японской аудитории.

    Ключевые слова: русский язык; учебные материалы; особенности японской аудитории; менталитет; усвоение материала; менталитет молодого поколения японцев; РКИ.

    04 мая 2024 с 11-30 до 11-45

  46. "Актуальность межкультурной коммуникации в процессе обучения студентов РКИ."
    © Марина Георгиевна Добровольская. Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ). г.Москва, Россия.

    Аннотация. В докладе рассматривается возможность использования практических заданий с целью подготовки студентов РКИ к преодолению межкультурного и языкового барьеров в стране изучаемого языка. Важной составляющей межкультурной коммуникации считается «взаимопонимание» (cultural empathy). Данное исследование отвечает на вопрос: какие практические задания подготавливают студентов к естественному погружению в реальную атмосферу неродного языка. В исследовании мы исходим из того, что студенты предполагают использовать русский язык для межкультурной коммуникации.

    Ключевые слова: межкультурная коммуникация; обучение; русский язык; РКИ.

    04 мая 2024 с 11-45 до 12-00

  47. "Перспективы развития языковой ситуации в Казахстане."
    © Анастасия Жуматовна Умурзакова. Атырауский университет имени Х.Досмухамедова (АУ). г.Атырау, Республика Казахстан.

    Аннотация. Статья посвящена некоторому осмыслению перспективы развития будущей языковой ситуации, а также положению русского языка в стране в свете принимаемой новой Концепции развития языковой политики на 2023-2029 годы. Принимаемый документ содержит анализ современной языковой ситуации, основанный на базе социологических и социолингвистических мониторингов, в нем также приводятся данные из последней переписи, осуществленной в республике в 2021 году. Основными направлениями государственной программы по развитию языковой политики являются: модернизация казахского языка на основе латинографического алфавита, усиление роли государственного языка как языка межэтнического общения, развитие языкового капитала граждан Казахстана.

    Ключевые слова: русский язык; языковая политика; государственный язык; многоязычие; языковая ситуация; РКИ.

    04 мая 2024 с 12-00 до 12-15

  48. "Развитие представлений школьников о подвижности языковой нормы посредством организации проектной исследовательской деятельности."
    © Сергей Владимирович Буланов. Кандидат педагогических наук, генеральный директор. АНО ДПО "ЦСОТ", г.Москва, Россия.

    © Алёна Владимировна Сухова. Кандидат филологических наук, доцент. Институт профессионального развития ИвГУ, г. Иваново, Россия.

    Аннотация. «Кто придумал правила?» Этот вопрос возникает почти у каждого, кому приходится осваивать русский язык в его литературном vs нормированном изводе. В докладе представлен опыт организации исследовательского учебного проекта «Движение нормы». Его участники – ученики школ Тольятти и Кирова, - работая с необычными изданиями начала XX века («Словарем неправильных, трудных и сомнительных слов, синонимов и выражений в русской речи» И.Огиенко и «Опытом словаря неправильностей русской разговорной речи» В.Долопчева) и сопоставляя «неправильные» и «правильные» языковые единицы с их представлением в академических словарях XIX и XXI веков, в Национальном корпусе русского языка и на страницах Интернета, попробовали разобраться в том, как изменяется «живой как жизнь» язык, что в нем остается неизменным и зачем нужна норма.

    Ключевые слова: русский язык; литературный язык; проектная исследовательская деятельность; языковая норма.

    04 мая 2024 с 12-15 до 12-30
  49. "РАЗВИТИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК НЕРОДНОМУ ."
    © Нина Александровна Исаева. Калужский государственный университет им.К.Э.Циолковского (КГУ). г.Калуга, Россия.

    Аннотация. Показаны возможности соизучения языка и культуры в ходе социальной и лингвокультурной интеграции учащихся-инофонов в российскую действительность. В качестве единицы обучения рассматривается концепт жилище (изба) как национальная основа жизни русского человека. Средством обучения служат специально разработанные с учетом современных подходов рабочие листы, предлагающие работу с текстом в технологии смыслового чтения и формирующие интерес и уважительное отношение к культуре и быту народа России.

    Ключевые слова: русский язык; лингвокультурная компетенция; учащиеся-инофоны; рабочие листы; смысловое чтение; РКИ.

    =======

    (V) 5 мая 2024 года

    Метаязык. Метанаука. Онтология.    Т Е Р М И Н О Л О Г И Я.

    Модераторы: Николай Данилович Голев. Кемеровский государственный университет (КГУ). г.Кемерово, Россия.Сергей Владимирович Лесников. г.Санкт-Петербург, Россия.

    05 мая 2024 с 10-00 до 10-15
  50. "Русский язык: адресантная и адресатная стилистика научного текста."
    © Мария Павловна Котюрова. Доктор филологических наук, профессор. Пермский государтвенный научно-исследовательский университет (ПГНИУ). г.Пермь, Россия.

    Аннотация. В докладе предпринято обоснование возможности и необходимости формирования и дифференциации двух динамичных «зеркально» связанных сторон стилистики научного текста в зависимости от позиции коммуниканта в качестве адресанта vs адресата – экстралингвистического дискурсивного фактора, неизбежно воздействующего на порождение научного текста. Адресантная стилистика обусловлена жанром текста, развертываемой эпистемической ситуацией, понимаемой в качестве отвлеченно-обобщенного «кванта» содержания текста, а также специфическим мышлением адресанта, характеризующимся резонансом со «старым», гипотетичностью, логичностью, интуитивностью, эмерджентностью (непредсказуемым появлением свойств). Адресатная стилистика акцентирует внимание на заинтересованном мышлении, доминирующих логических или психологических компонентах мышления, интуитивном понимании содержания, эмерджентности при формировании смысла, интегрированного, свертываемого адресатом посредством понятия эпистемической ситуации текста.

    Ключевые слова: научный текст; деятельностный подход к тексту; адресантная и адресатная стороны стилистики научного текста; мышление адресанта; мышление адресата; эпистемическая ситуация с позиции адресанта-адресата.

    05 мая 2024 с 10-15 до 10-30
  51. "Из истории термина "Археология" ."
    © Юлия Георгиевна Кокорина. Московский политехнический университет, Москва, Россия.

    Аннотация. Термин "археология", как показало наше исследование, прошел в своей истории значительную эволюцию. Впервые он был использован Платоном для обозначения рассказа о прошлом. В Средние века слово "археология" было вытеснено латинским словом аquintatis - "древности", тогда же появился слово "антиквар". Возвращается слово в европейские языки в эпоху Возрождения в значении, близком к древнему. В русском языке слово впервые упоминается в документах 17 века. В научный оборот слово входит в 19 веке, имея широкое значение, включающее и этнографическое, и философское, и собственно археологическое знание. В трактовке, близкой современной, как наука о древностях, слово входит в научный дискурс в начале 20 века. В 1930 годах усилиями вульгаризаторов марксизма слово вытесняется из научной лексики как "буржуазное" и заменяется словосочетанием "история материальной культуры". Современное значение как "науки о древнейшем прошлом человечества, изучаемом по материальным источникам", слово приобретает в 1950-е годы. Тогда же оно обретает статус термина. Современная археология трактуется специалистами как мультидисциплинарная наука о древнейшем прошлом человечества.

    Ключевые слова: терминоведение; история терминологии; история науки; археологическое знание; археология.

    05 мая 2024 с 10-30 до 10-45
  52. "ПОНЯТИЕ «ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЕ ПОЛЕ» КАК ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ ЕДИНСТВА ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОСТРАНСТВЕ СТУДЕНТОВ-МЕДИКОВ И ИНОСТРАННЫХ УЧАЩИХСЯ ПОДГОТОВИТЕЛЬНОГО ФАКУЛЬТЕТА."
    © Валентина Ивановна Саямова. Ростовский государственный медицинский университет» Министерства здравоохранения РФ, г.Ростов-на-Дону, Россия.

    © Тамара Васильевна Олешко. Ростовский государственный медицинский университет» Министерства здравоохранения РФ, г.Ростов-на-Дону, Россия.

    Аннотация. В данной статье рассмотрены современная лингвокультурологическая парадигмы образования иностранных учащихся подготовительного факультета на РКИ, понятие лингвокультурологического поля, олицетворяющего единство языка и культуры на примере поля «Студенческая молодежь» в образовательном пространстве русскоязычных студентов–медиков и иностранных учащихся подготовительного факультета медицинского университета.

    Ключевые слова: лингвокультурология; лингвокультурологическое поле; лингвокультурема; концепт; подготовительный факультет; иностранные учащиеся; русский язык как иностранный; РКИ.

    05 мая 2024 с 10-45 до 11-00
  53. "МОДЕЛЬ ВИДОВ КОСМИЗМА (онтология вербализованного синтеза когнитивного представления религии – искусства – науки)."
    © Стоян Георгиев Денчев. Профессор, доктор экономических наук. Ректор. Университет библиотековедения и информационных технологий (УниБИТ). г.София, Болгария.

    © Александра Венкова Куманова. Профессор, доктор педагогических наук. Университет библиотековедения и информационных технологий (УниБИТ). г.София, Болгария.

    Аннотация. Дана сжатая космогоническая картина рационального когнитивного представления о научных школах универсального – гуманитарного – познания, основанного на религиозном мировоззрении. Вечность – как культурное метафизическое понятие – вскрыта в качестве онтологического – духовного – бессмертия, ибо в культуре то, что было в прошлом, не умерло. Исходя из понимания наук о Духе, дано соотношение философско-религиозного космизма, соответствующего ноосферизму В.И.Вернадского и русскому космизму, с философской антропологией в Германии, социальной антропологией во Франции, культурной антропологией в Англии и США.

    Ключевые слова: виды космизма; религиозный; философско-религиозный; научный; практический; гуманитарный; естественно-научный; научно-технический; библиографический; литературный; семиосферический; модель.

    05 мая 2024 с 11-00 до 11-15
  54. " .php ."
  55. "Специфика преподавания близкородственных языков: грамматический аспект."
    © Алина Алишеровна Губаева. Российский государственный педагогический университет им.А.И.Герцена (РГПУ). г.Санкт-Петербург, Россия.

    Аннотация. Цель статьи состоит в систематизации подходов преподавания грамматики в условиях близкородственности языков. Этот вопрос все чаще возникает в последние годы в контексте преподавания русского языка как иностранного в условиях инославянской среды. Однако нельзя не отметить, что многие теоретические и практические вопросы нуждаются в уточнении, оформлении и обосновании. Для достижения поставленной цели нами был рассмотрен ряд отечественных и зарубежных исследований и монографий, а также практических пособий, посвященных проблеме обучения языку в условиях близкородственности.

    Ключевые слова: русский язык; русский язык как инославянский; обучение грамматике; интерференция; близкородственность; РКИ.

    05 мая 2024 с 11-15 до 11-30
  56. "ОМОНИМИЯ И ПОЛИСЕМИЯ В ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ СЛОВАРЯХ РУССКОГО ЯЗЫКА ]."
    © Татьяна Дмитриевна Четверико́ва. Кандидат филологических наук
    старший научный сотрудник. Институт русского языка им.В.В.Виноградова РАН. г.Москва, Россия.

    Аннотация. При составлении терминологического словаря лексикограф вынужден
    решать задачи, связанные с подачей омонимов и многозначных лексических единиц (полисемантов). Анализ нескольких терминологических словарей показывает непоследовательность подачи как омонимов, так и полисемантов даже в пределах одного издания. В вопросе разделения многозначных слов на омонимы и полисеманты в терминологических словарях автор доклада предлагает придерживаться следующего правила: а) составлять разные словарные статьи для терминов, относящихся к разным терминосистемам, т.е. рассматривать омонимию как межсистемное явление (согласно В.П. Даниленко), или межнаучную терминологическую омонимию (по А.А.Реформатскому); б) составлять одну словарную статью со всеми значениями термина, относящегося к одной терминосистеме и считать его, таким образом, многозначной лексической единицей, не анализируя термин в данном случае с лексико-семантической точки зрения, а ориентируясь лишь на принадлежность его к определенной научной сфере.

    Ключевые слова: русский язык; русский язык; омонимия; полисемия; терминологический словарь; термин; терминология; терминосистема; словарная статья.

    с 11-30 до 11-45
    с 11-45 до 12-00

    05 мая 2024

  57. "Метаязык лингвистики."
    © Лесников С.В.

    https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_011215186/
    https://search.rsl.ru/ru/record/01011215186


    © Базылев В.Н.
  58. Метаязык наук о языке: от хаоса к космосу / В.Н. Базылев // Филологические науки. Научные доклады высшей школы. 2022. №6. С.151-153. https://doi.org/10.20339/PhS.6-22.151. EDN OGZKFX.

    © Голев Н.Д.
  59. Социальные факторы лексикографирования терминов: научный плюрализм, узуализация, авторское право в монографии С.В. Лесникова "Метаязык лингвистики" / Н.Д. Голев // Говор: альманах. 2022. № 9. С. 806-812. https://doi.org/10.48612/govor/padu-bv6h-2bfp. EDN WIYMRH.

    © Майоров А.П.
  60. Лингвистическая терминология в лексикографии: опыт гизаурусного описания / А.П. Майоров. Текст: электронный // Вестник Тюменского государственного университета. Серия: Гуманитарные исследования. Humanitates / главный редактор И.М. Чубаров. Тюмень: ТюмГУ-Press, 2022. Т. 8, № 3(31). С.143-153. Рец. на кн.: Лесников С.В. Метаязык лингвистики: в 2 томах / С.В. Лесников. Санкт-Петербург: Нестор-История, 2021. 1023с. https://doi.org/10.21684/2411-197X-2022-8-3-143-153. EDN ZTVPBP.

    Аннотация:
    Рецензия на издание С. В. Лесникова «Метаязык лингвистики» (2021) представляется актуальной в связи с востребованностью сегодня подобного жанра лексикографического представления лингвистической терминологии. Сам жанр гизауруса в современной справочной литературе отличается научной новизной, поэтому в рецензии особое внимание уделяется характеристике формальных и содержательных признаков гизауруса. словарь Лесникова, создаваемый изначально для использования в электронном формате, выделяют такие черты, как гипертекстовость, расширение возможностей описания словарной единицы, мультимедийность, интерактивность и непрерывное пополнение новыми единицами. В то же время значимым достижением труда С. В. Лесникова является подготовка печатного варианта издания, выступающего дополнительным форматом цифрового идеографического словаря по лингвистической терминологии, который предполагает анализ и доработку лексикографической информации в интерактивном режиме. В рецензии отмечаются и другие достоинства данного вида лексикографической работы. Реакция гизауруса на экспансионизм и междисциплинарность современной лингвистики проявляется в охвате трех групп терминов: 1) специальных терминов, употребляемых только в языкознании; 2) терминов смежных отраслей знания, обозначающих необходимые для данной предметной области понятия; 3) общенаучных терминов, бытующих в любой отрасли знания. В методологическом плане эффективна применяемая в гизаурусе инфографика: она позволяет читателю наглядно представить результаты лексикографического исследования. Глубина систематизации терминосистемы метаязыка лингвистики, осуществленной С. В. Лесниковым, показывает конечный на сегодня результат развития языкознания как способа познания языка. В рецензии приводится ряд замечаний, неизбежных для подобного род исследований. В частности, прослеживается проблема принципа отбора лексики в словник, нарушение системности в подаче материала, расхождение между электронным и бумажным вариантами гиазауруса на примере нарративности.

    Ключевые слова:
    лексикография, С. В. Лесников, гизаурус, лингвистическая терминология, информационно-поисковый тезаурус, интерактивность, lexicography, S. V. Lesnikov, hysaurus, linguistic terminology, information retrieval thesaurus, interactivity

    © Суровцева Е.В.

    О книге С.В.Лесникова «Метаязык лингвистики» // Гуманитарный трактат. 2022. №131. С.20-21. https://www.elibrary.ru/item.asp?edn=nfeoqz https://idpluton.ru/wp-content/uploads/gv131.pdf

    © Щеглова О.Г.
  61. На пути к эпистемологии лингвистики: создание терминологического гизауруса // Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2023. Т. 22, № 9: Филология. С. 134–138. DOI https://doi.org/10.25205/1818-7919-2023-22-9-134-138.


    Книжный вариант книги

    Лесников С.В. Метаязык лингвистики. Том 1. Проблемы систематизации терминосистемы (гизаурус, классификация, синопсис) / Под науч. ред. Н.Л. Сухачева. — СПб.: Нестор-История, 2021. — 512 с. 210 инфограмм. 29 таблиц. ISBN 978-5-4469-2007-5 Рецензенты: профессор, доктор филологических наук Николай Данилович Голев (Кемерово); профессор, доктор филологических наук Ольга Владимировна Загоровская (Воронеж); профессор, доктор физико-математических наук Владимир Петрович Одинец (СПб.). Научный консультант: профессор, доктор филологических наук Елена Андреевна Юрина (Москва).

    Лесников С.В. Метаязык лингвистики. Том 2. Лексикон терминосистемы / Отв. ред. член-корр. РАН С.А. Мызников, науч. ред. Н.Л. Сухачев. — СПб.: Нестор-История, 2021. — 1024 с. ISBN 978-5-4469-2008-2 Рецензенты: профессор, доктор филологических наук Николай Данилович Голев (Кемерово); профессор, доктор филологических наук Ольга Владимировна Загоровская (Воронеж); профессор, доктор физико-математических наук Владимир Петрович Одинец (СПб.). Научный консультант: профессор, доктор филологических наук Елена Андреевна Юрина (Москва).

    имеется в распоряжении (или был доступен для ознакомления de visu) у следующих учёных:

    Александр Михайлович Молдован (ИРЯз им.В.В.Виноградова);
    Александр Петрович Майоров (Улан-Удэ, БГУ);
    Алексей Александрович Кретов (Воронеж, ВГУ);
    Алексей Дмитриевич Шмелёв (ИРЯз им.В.В.Виноградова);
    Анастасия Васильевна Конюк (Томск, ТГУ);
    Анатолий Леонидович Шарандин (Тамбов, ТГУ);
    Анатолий Николаевич Баранов (ИРЯз им.В.В.Виноградова);
    Анатолий Янович Шайкевич (ИРЯз им.В.В.Виноградова);
    Анна Владимировна Дыбо (ИЯз РАН);
    Валентина Даниловна Черняк (РГПУ им.А.И.Герцена);
    Валерий Анатольевич Ефремов (РГПУ им. А.И.Герцена);
    Валерий Закиевич Демьянков (ИЯз РАН);
    Валерий Михайлович Мокиенко (СПбГУ);
    Владимир Ильич Карасик (Гос. ИРЯ им.А.С.Пушкина);
    Владимир Николаевич Базылев (ОУЭУП);
    Дарья Витальевна Андрианова (ИЛИ РАН);
    Дмитрий Олегович Добровольский (ИРЯз им.В.В.Виноградова);
    Екатерина Андреевна Дюжикова (МГИМО);
    Екатерина Владимировна Суровцева (МГУ им.М.В.Ломоносова);
    Елена Александровна Шерстянникова (Красноярск. СибГУ);
    Елена Андреевна Юрина (Гос. ИРЯ им.А.С.Пушкина);
    Елена Вячеславовна Маринова (Нижний Новгород, НГЛУ);
    Елена Львовна Березович (Екатеринбург, УрФУ);
    Елена Яковлевна Шмелёва (ИРЯз им.В.В.Виноградова);
    Зоя Ивановна Резанова (Томск, ТГУ);
    Зоя Степановна Рябчикова (РГПУ им.А.И.Герцена);
    Игорь Игоревич Исаев (РГГУ);
    Игорь Леонович Копылов (Минск, Институт языкознания имени Якуба Коласа);
    Ирина Алексеевна Кюршунова (Петрозаводск, ПетрГУ);
    Ирина Владимировна Кондратеня (Минск, НАН Беларуси);
    Ирина Всеволодовна Высоцкая (Новосибирс, НГТУ);
    Лариса Леонидовна Шестакова (ИРЯз им.В.В.Виноградова);
    Лариса Николаевна Беляева (РГПУ им.А.И.Герцена);
    Людмила Ивановна Колодяжная (ИРЯз им.В.В.Виноградова);
    Людмила Евгеньевна Кругликова (ИЛИ РАН);
    Максим Анисимович Кронгауз (ВШЭ);
    Марина Михайловна Коробова (ИРЯз им.В.В.Виноградова);
    Мария Владимировна Боброва (ИЛИ РАН);
    Михаил Викторович Горбаневский (РУДН);
    Наталия Владимировна Васильева (ИЯз РАН);
    Наталия Вячеславовна Пятаева (Минск, БГУ им. Максима Танка);
    Николай Данилович Голев (Кемерово, КГУ);
    Николай Леонидович Сухачев (ИЛИ РАН);
    Николай Николаевич Казанский (ИЛИ РАН);
    Олег Леонидович Королев (Симферополь, КФУ);
    Ольга Анатольевна Казакевич (ИЯз РАН);
    Ольга Владимировна Загоровская (Воронеж, ВГПУ);
    Ольга Владимировна Кукушкина (МГУ им.М.В.Ломоносова);
    Ольга Геннадьевна Ровнова (ИРЯз им.В.В.Виноградова);
    Ольга Георгиевна Щеглова (Новосибирск, НГУ);
    Салават Мидхатович Аюпов (Ататюркский университет. г.Эрзурум, Турция);
    Светлана Анатольевна Писарева (РГПУ им.А.И.Герцена);
    Светлана Викторовна Друговейко-Должанская (СПбГУ);
    Сергей Алексеевич Мызников (Инслав РАН);
    Сергей Владиславович Жужгов (Екатеринбург, УрФУ);
    Сергей Дмитриевич Шелов (ИРЯз им.В.В.Виноградова);
    Татьяна Александровна Литвинова (Воронеж, ВГПУ);
    Татьяна Алексеевна Демешкина (Томск, ТГУ);
    Татьяна Станиславовна Назмутдинова (РГПУ им.А.И.Герцена);
    Фёдор Борисович Успенский (ИРЯз им.В.В.Виноградова);
    Фёдор Иванович Панков (МГУ им.М.В.Ломоносова).

    и др.

    =======


    (VI) 6 мая 2024 года

    Р У С С К А Я   Л И Т Е Р А Т У Р А.

    Модераторы: Наталия Николаевна Закирова. Глазовский государственный инженерно-педагогический университет имени В.Г.Короленко (ГГИПУ). г.Глазов, Россия; Сергей Владимирович Лесников. г.Санкт-Петербург, Россия.

    06 мая 2024 с 10-00 до 10-15
  62. "Миры художественного текста."
    © Ольга Григорьевна Ревзина . Доктор филологических наук, профессор филологического факультета. Московский государственный университет им. М.В.Ломоносова (МГУ). г.Москва, Россия.

    Аннотация. Методологической основой доклада является разработанная в когнитивной поэтике концепция возможного дискурсивного мира в художественном тексте. В докладе предлагается анализ строения текстового мира в романе и выявляется художественный смысл множественности миров в художественном тексте.

    06 мая 2024 с 10-15 до 10-30
  63. "Священники-писатели в русской литературе XIX–XX веков."
    © Екатерина Владимировна Суровцева. Кандидат филологических наук. Московский государственный университет им. М.В.Ломоносова (МГУ). г.Москва, Россия.

    Аннотация. Нами перечисляются основные имена священников-писателей, работающих в светской литературе, называются основные проблемы, встающие перед исследователем данной проблемы, высказывается предположение о связи творчества этих писателей с творчеством представителей современной иерейской прозы, акцентируется внимание на том, что эта связь также должна быть особо рассмотрена.

    Ключевые слова: русская литература; иерейская проза; русская литературная традиция; светская литература; писатели-священники.

    06 мая 2024 с 10-30 до 10-45
  64. "Проблемы русского литературного языка в оценке А.С.Пушкина ."
    © Елена Николаевна Бекасова. Оренбургский государственный педагогический университет (ОГПУ). г.Оренбург, Россия.

    Аннотация. Гениальность А.С. Пушкина позволяла ему оценивать не только стилистические возможности, но и систему русского языка, в том числе с точки зрения его исторического становления и развития. Особенно значимы его краткий абрис генезиса русского литературного языка, который предвосхитил наиболее значимые гипотезы происхождения русского литературного языка второй половины XX в.

    06 мая 2024 с 10-45 до 11-00
  65. "Образ босяка в раннем творчестве М.Горького и Скитальца (С.Г.Петрова)."
    © Лян Чэн. Кандидат филологических наук, преподаватель факультета иностранных языков Хэбэйского университета (ХУ). Китай

    Аннотация. В статье рассматривается образ босяка в раннем творчестве М. Горького и Скитальца. Скиталец, как писатель, творивший под эгидой Горького, обладал многими сходными с Горьким чертами своей творческой манеры. Оба они стремились реалистично воспроизвести тяготы жизни низших слоев общества в конце XIX – начале XX века. В центре внимания обоих находится образы босяков. Но между этими образами имеется существенное различие: если у Горького босяки – это бунтари-правдоискатели, то босяки Скитальца – это артистические натуры, обладающие прекрасными голосами или какими-то иными талантами.

    06 мая 2024 с 11-00 до 11-15

    06 мая 2024 с 11-15 до 11-30
  66. " .php ."
  67. "Особенности ритмики белорусских переводов русской классической поэзии."
    © Мария Владимировна Якимова. Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики" (НИУ ВШЭ). г.Москва, Россия.

    Аннотация. Доклад посвящен изучению ритмики переводов произведений Пушкина и Лермонтова на белорусский язык. В исследовании применяется лингвостатистический анализ ритмообразующих элементов текста, который был проведен с помощью современной компьютерной системы «Прозиметрон». Для определения вероятности принадлежности текстов к одной генеральной совокупности используется статистический критерий χ2. Исследование пушкинских переводов проводилось на фоне истории белорусского стиха. Компаративный анализ позволил определить степень влияния белорусской стихотворной традиции на ритмику переложений Пушкина и Лермонтова. Проверяется ряд гипотез, связанных с источниками формирования особенностей ритмики ранних переложений «Евгения Онегина». Есть основания считать, что ритм переводов далек как от ритмики пушкинского текста, так и от оригинальных произведений переводчиков. Одна из возможных причин этого феномена заключается в том, что переводчики могли ориентироваться на ритмику перевода поэмы «Медный всадник», выполненного Купалой. Переложения имеют схожие ритмические особенности, одна из которых — стремление к уравниванию ударности первого и второго иктов. Кроме того, находится подтверждение тому, что работа Кулешова над переводом «Евгения Онегина» оказала влияние на его дальнейшие переводы произведений Лермонтова. Ритмическая особенность, обнаруженная в переложении пушкинского текста, переносится и на переводы текстов другого русского поэта.

    Ключевые слова: Евгений Онегин; Пушкин; Лермонтов; четырехстопный ямб; белорусский язык; переводы; стиховедческий анализ.

    06 мая 2024 с 11-30 до 11-45
  68. "Использование инновационных технологий для формирования устойчивого интереса школьников-билингвов Казахстана к изучению романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин.""
    © Наталья Никитична Лановенко. Учитель русского языка и литературы Международной школы-лицея "Достар".

    Аннотация. Аннотация: Организация исследовательской и проектной деятельности, нестандартные уроки, использование индивидуальных образовательных технологий формируют у школьников-билингвов навыки анализа художественного текста и умение выражать своё мнение о прочитанном. Эмоционально-аналитический подход в изучении произведения, создание творческих проектов, создание ситуации успеха для каждого ученика мотивируют подростков читать классику и побуждают разобраться в себе.

    Ключевые слова: русский язык; индивидуальные образовательные технологии; школьники-билингвы; жизненные ценности; эмоционально-чувственное восприятие.

    =======


    (VII) 7 мая 2024 года

    А Р Е А Л Ь Н А Я   Л И Н Г В И С Т И К А. АРГО

    (арго, выговор, говор, диалект, жаргон, идиолект, инвективы, наречие, просторечие, региолект, сленг, социолект, табу)

    Модераторы: Степан Сергеевич Калинин. НОЦ русского языка и славянской культуры Международного славянского института (МСИ). г.Москва, Россия; Сергей Владимирович Лесников. г.Санкт-Петербург, Россия.

    07 мая 2024 с 10-00 до 10-15
  69. "Особенности россошанского говора Воронежской области."
    © Любовь Виниаминовна Недоступова. Доцент, кандидат филологических наук. Воронежский государственный технический университет.

    Аннотация. В статье представлены характеристики речи горожан Россошанского района. Объектом работы является народный говор. Предметом исследования выступают выделяющиеся черты, зафиксированные в речи диалектоносителей. Цель научного сочинения состоит в определении ярких фонетических и грамматических особенностей говора старожилов и долгожителей города Россошь Воронежской области в его современном состоянии. Они являют собой комплекс любопытных языковых фактов. В ходе анализа продемонстрированы качества диалектной речи старожилов и долгожителей. Они дают право отнести его к русско-украинским говорам.

    Ключевые слова: диалектные черты; особенности говора; фонетические характеристики; грамматические признаки.

    07 мая 2024 с 10-15 до 10-30
  70. "Ландшафтная лексика в русских говорах: опыт составления и интерпретации карт."
    © Татьяна Евгеньевна Баженова. Доцент, кандидат филологических наук. Самарский государственный социально-педагогический университет. г.Самара, Россия.

    Аннотация. Рассматриваются названия природных объектов, связанных с рекой, болотом, болотистой местностью, извлеченных из материалов ЛАРНГ и диалектных словарей. Наиболее четкие ареалы ландшафтных наименований отмечены в говорах севернорусского наречия. Среди диалектных ландшафтных наименований отмечается большое количество семантических дериватов. В процессе семантической деривации активизируется весь объем семантического содержания слова, закрепленный за ним в совокупном языковом сознании носителей языка: это и компоненты, отражающие существенные признаки природного процесса, и несущественные, ассоциативные коннотативные признаки. Мотивационную основу диалектных лексических дериватов составляет метафорический перенос. Кодирование характеристик ландшафта в диалектном языковом пространстве осуществляется с использованием целого спектра культурных кодов, среди которых на первом месте оказывается антропоморфный код.

    Ключевые слова: язык; диалект; диалектная лексика; лингвистическая карта; ландшафтная лексика; ареал; культурный код.

    07 мая 2024 с 10-30 до 10-45
  71. "Крымские топонимы и их производные в разговорной речи жителей Крыма."
    © Александр Владимирович Петров. Доктор филологических наук, профессор, независимый исследователь. г.Симферополь, Республика Крым, Россия.

    07 мая 2024 с 10-45 до 11-00
  72. "Аффиксация как продуктивный способ словообразования молодежного сленга."
    © Анна Нахемовна Карташёва. Атырауский университет. г.Атырау, Казахстан.

    07 мая 2024 с 11-00 до 11-15
  73. "Особенности послевоенного переименования улиц в городе Калининграде."
    © Ольга Викторовна Петешова. Кандидат филологических наук, доцент. Балтийский федеральный университет (БФУ) им.И.Канта. Калининград, Россия.

    Аннотация. В статье рассматриваются результаты переименования улиц бывшего Кенигсберга после включения Восточной Пруссии в состав СССР. Отмечается относительно высокая доля актов реноминации, в той или иной мере учитывающих форму или семантику исходных годонимов, а также обилие идеологических антонимий. Отдельное внимание уделяется семантической характеристике исходных и новых названий улиц.

    Ключевые слова: переименование; топоним; годоним; мемориальный топоним; топоним-мигрант.

    07 мая 2024 с 11-15 до 11-30
  74. "О профессиональных особенностях невербального поведения пожарных."
    © Елена Николаевна Бондаренко. Кандидат филологических наук, доцент. Академия Государственной противопожарной службы МЧС России. г.Москва, Россия.

    Аннотация. Статья посвящена проблеме невербального поведения пожарных. Профессиональная деятельность определяет специфичность использования определённых жестов и способствует созданию отдельной системы жестовой коммуникации, доступной для понимания только представителям профессии пожарного.

    Ключевые слова: невербальное поведение; профессионально ориентированная риторика; пожарный; языковая личность; профессиональный сленг; жесты.

    07 мая 2024 с 11-30 до 11-45
  75. "Диалектизмы в современном русском языке."
    © Инна Сергеевна Выходцева. Вавиловский университет (ВО). г.Саратов, Россия.

    Аннотация. В статье проанализировано функционирование диалектов в современном русском языке. Представлена из классификация, приведены примеры современных территориальных диалектизмов.

    Ключевые слова: русский язык; современный русский язык; диалект; классификация диалектов; диалектизм.

    07 мая 2024 с 11-45 до 12-00
  76. "Обсценизмы в современном русском языке."
    © Даниил Робертович Копосов. Институт развития образования республики Татарстан (ИРРТ). г.Казань, Россия.

    Аннотация. Завершение многолетнего исследования русской обсценной лексики (включая мат - да и прежде всего именно этот "вечный" пласт нашего лексикона). Обобщение материала, критика словарей, посвящённых данному феномену. Резюме: стоит ли бороться с обсценизмами в речи, насколько мы готовы защитить обучаемых от обсценной лексики, является ли эта проблема экстралингвистической.

    Ключевые слова: русский язык; обсценизм; инвектива; мат; лексема; семема; социолект; идиолект; словообразование.

    07 мая 2024 с 12-00 до 12-15
  77. "Слово в русских говорах Удмуртии."
    © Вера Николаевна Мартьянова. Кандидат филологических наук, доцент. Глазовский государственный инженерно-педагогический университет имени В.Г.Короленко (ГГИПУ). г.Глазов, Россия.

    Аннотация. В статье рассматриваются источники территориального варьирования лексических групп в русских говорах севера Удмуртии. Основными источниками подобного варьирования называются и описываются следующие: наличие на территории Удмуртии отличающихся друг от друга первичных русских говоров, особенности словообразования в русских говорах Удмуртии, неодинаковое проявление принципа экономии языковых средств в русских говорах Удмуртии, разная степень сохранения древнего лексического богатства, наличие или отсутствие говорящим оценки реалемы, отражающейся в лексеме и т.д. Выявляется и описывается всего семь источников территориального варьирования лексем в русских говорах севера Удмуртии. Материалом для описания послужила в основном лексика одежды, записываемая по программе ЛАРНГ в течение последних пяти лет.

    Ключевые слова: русский язык; лексическая парадигма; диалект; литературный язык; принцип экономии языковых средств; аффиксы; древнерусское слово; иноязычное слово; заимствованное слово; парадигматический уровень выражения оценки в слове.

    07 мая 2024 с 12-30 до 12-45
  78. "Обсценизмы в русских пиджинах."
    © Степан Сергеевич Калинин. Кандидат филологических наук. Директор по науке НОЦ РЯиСК МСИ. Международный славянский институт, Москва, Россия.

    Аннотация. Обсценная лексика составляет одну из важных частей эмотивно-экспрессивного вокабуляра русского языка, который, тем не менее, в недостаточной мере изучении. Тем самым, ожидаемым будет его наследование в русские пиджины из русского языка как из языка-лексификатора. В докладе рассматриваются выражения такого рода, присутствующие в русско-китайском пиджине и в говорке: в руссенорске примеров таких лексических единиц не было обнаружено. Проанализирована семантика и прагматика их употребления, установлено, что в говорке появление обсценизмов может рассматриваться как результат смешения кодов, в то время как в русско-китайском пиджине они подверглись более глубокому освоению.

    Ключевые слова: обсценная лексика; русские пиджины; русско-китайский пиджин; говорка; семантика обсценизмов; межъязыковая интерференция; смешение кодов; нестандартная лексика русского языка.

  79. "ГИЗАУРУС оцифрованных 1001 лексикографических материалов и русских словарей говоров, диалектов, региолектов и социолектов."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

    =======

    08 мая 2024 с 10-00 до 11-00
  80. "Мастер-класс "Публикация НАУЧНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ в современном лингвистическом журнале: советы редактора"."
    © Ольга Витальевна Дехнич. Главный редактор журнала "Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики" (Scopus). Белгородский государственный национальный исследовательский университет. г.Белгород, Россия.

    (число слушателей ограничено – обязательно пришлите заявку в свободной форме).

    ! Желающие получить ссылку на запись мастер-класса, пожалуйста, напишите по адресу serg@lsw.ru запрос (в теме указав "кто Вы и свой телефон").

    В рамках конференции предполагается (бесплатный) конкурс работ, по результатам которого статьи, быть может, будут рекомендоваться (рецензия редколлегии и оргкомитета) к публикации в изданиях, индексируемых в Scopus, Web of Science, RSCI, РИНЦ и Ядре РИНЦ, перечне ВАК РФ. Участники конференции могут подготовить научную статью, оформленную согласно правилам оформления статьи (http://rrlinguistics.ru/info/authors/02_rules/), для публикации в журнале, индексируемом в Scopus (https://www.scopus.com/sourceid/21101061832).

    =======


    (VIII) 8 мая 2024 года

    Р У С С К И Е   К Л А С С И К И.

    Модераторы: Елена Георгиевна Борисова. Государственный академический университет гуманитарных наук (ГАУГН). г.Москва, Россия; Сергей Владимирович Лесников. г.Санкт-Петербург, Россия; Елена Николаевна Ельцова. Президент Тунисской ассоциации "Российское наследие". Высший институт языков г.Туниса. Университет Карфагена (УК). г.Тунис, Тунисская Республика.

    08 мая 2024 с 11-05 до 11-30
  81. "А.С.Пушкин как социолингвист ."
    © Елена Георгиевна Борисова. Доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой теоретической лингвистики. Государственный академический университет гуманитарных наук (ГАУГН). Профессор МГПУ. г.Москва, Россия.

    Аннотация. Проблемы функционирования языка в обществе нередко поднимаются писателями, что естественно: они наиболее чутки к языку и возможности употребления его единиц в разных вариантах. В своих произведениях и письмах А.С.Пушкин затрагивал следующие проблемы: а) стилевое разграничение, б) жанровое разнообразие и его становление («Доселе гордый наш язык к почтовой прозе не привык», в) заимствование лексики (в русле борьбы с архаистами: «Шишков, прости – не знаю, как перевести», г) правильность речи: «без грамматической ошибки я… речи не терплю». Странно, что А.С.Пушкин не обсуждал вопрос о билингвизме и переключении кодов (разве что насмешливо в «Дубровском»), возможно, потому, что он сам был билингвом и эти действия ему казались естественными.

    Ключевые слова: социолингвистика; литературный язык; речевая норма; заимствование; стилевое членение; жанры; билингвизм.

    08 мая 2024 с 11-30 до 11-45
  82. "Николай Лесков: творческое наследие и современность."
    © Наталия Сергеевна Головина. Национальный автономный университет. Матагальпа, Никарагуа.

    Аннотация. Популяризатор русского народного творчества, талантливый писатель, один из выдающихся прозаиков русской литературы, незаслуженно забытый современным читателем. Вклад Лескова в русскую литературу, самобытность его произведений, неожиданный интерес к его творчеству в Бразилии, любовь к русскому народу, непоколебимая вера в торжество добра - основные тезисы выступления.

    Ключевые слова: русский классик; фольклор; сатира; самобытность; культура; наследие; праведники.

    08 мая 2024 с 11-45 до 12-00
  83. "Сказки А.С.Пушкина как "энциклопедия русской жизни"."
    © Вера Михайловна Касьянова . МГУ имени М.В.Ломоносова (МГУ), филологический факультет. Москва, Россия.

    Аннотация. Доклад посвящен исследованию сказок А.С. Пушкина в плане отражения в них разных аспектов жизни русского человека, в том числе особенностям социального статуса героев, их традиционным занятиям, коммуникативному и речевому поведению в различных ситуациях.

    Ключевые слова: русская классическая литература; авторские сказки; жизнь русского человека; социальный статус; семейное положение; традиции; этикет.

    08 мая 2024 с 12-00 до 12-15
  84. "Александр Пушкин и пушкинские традиции в Казахстане."
    © Татьяна Васильевна Кривощапова. Казахстанский филиал МГУ им.М.В.Ломоносова. г.Астана, Республика Казахстан.

    Аннотация. О происхождении своем Пушкин знал и помнил, он естественно, гордился не только древними русскими корнями, но и тем, что его прадед по матери был арап Петра Великого Абрам (Ибрагим) Ганнибал — сын абиссинского князя («салтана»). Однако о прабабушке — Христине Регине, дочери бравого капитана фон Шеберга, — в своей неоконченной повести поведать не успел. Известно, что генерал Абрам Ганнибал и Христина Регина прожили в браке 45 лет и умерли в один год — в 1781 году. Одного из их сыновей звали Януарий Иосиф или просто Осип — человек ветреный, беззаботный, буйного нрава. Его дочь — Надежда Осиповна — мать великого русского поэта. О своих корнях знал и Абай — сын, внук, правнук, потомок сплошь предводителей народа, батыров и влиятельных биев.

    Ключевые слова: Абай; Кунанбай Ускенбаев; Абрам Ганнибал; Христина Регина; Пушкин; Абай; Надежда Осиповна; происхождение; традиции.

    08 мая 2024 с 12-15 до 12-30
  85. "Пушкиноведение профессора С.А.Фомичева."
    © Наталия Николаевна Закирова. Доцент, кандидат филологических наук. Глазовский государственный инженерно-педагогический университет имени В.Г.Короленко (ГГИПУ). г.Глазов, Россия.

    Аннотация. Вклад в отечественное пушкиноведение профессора С.А.Фомичева в интерпретации студентов Глазовского университета.

    08 мая 2024 с 12-30 до 12-45
  86. "Феномен «зеркального лабиринта» в пьесе Дона Нигро о Льве Толстом «Рыбак на озере тьмы»."
    © Маргарита Рамилевна Галимова. Казанский (Приволжский) федеральный университет (КПФУ). г.Казань, Россия.

    Аннотация. Образ противоречивой и сложной натуры русского писателя Льва Толстого современный американский драматург, постмодернист Дон Нигро создаёт в пьесе «Рыбак на озере тьмы». В статье выявлена закономерность, по которой Нигро выстроил структуру произведения. В художественном тексте, постоянно отсылающем к историческим фактам о великом русском писателе, прослеживается множество полярностей. «Молодость – Старость», «Мужчина – Женщина», «Толстой – Король Лир», «Искусство – Неискусство», «Художник – Моралист» – основные «коридоры» в «зеркальном лабиринте» пьесы Дона Нигро.

    Ключевые слова: постмодернизм; американская драма; русская классика; Шекспир; Король Лир; постмодернистская игра.

    08 мая 2024 с 12-45 до 13-00
  87. "Внесюжетные элементы в пьесах А.В. Вампилова."
    © Наталья Михайловна Кузнецова. Кандидат филологических наук, доцент. Иркутский филиал Всероссийского государственного университета им.С.А.Герасимова (ВГИКа). г.Иркутск, Россия.

    Аннотация. Внесюжетные элементы расширяют рамки конфликтов, изображаемых в пьесах А.В. Вампилова и привносят в развитие действия философский подтекст.

    Ключевые слова: внесюжетные элементы; философский подтекст; экзистенциализм; конфликт; А.В.Вампилов; Ф.М.Достоевский; нарратив; притчивость; дискурс.

    08 мая 2024 с 13-00 до 13-15
  88. "Пушкин А.С. как концепт литературы и культуры русского зарубежья ."
    © Елена Николаевна Ельцова. Высший институт языков г.Туниса, Университет Карфагена. г.Тунис, Тунисская Республика.

    Аннотация. Имя Александра Пушкина пронизывает литературу и культуру русского зарубежья и становится своеобразной константой. Эмигранты, разные по духовным и идеологическим воззрениям, сословному происхождению, нуждались в объединяющих идеалах и смыслах. Таким знамением русского зарубежья выступил император Пётр Первый как символ Государства и державной силы и Александр Пушкин как «просветленный художнический гений» (П.Б.Струве), как символ русской культуры и русскости. С помощью данного объединяющего идеала эмигранты (религиозные мыслители, философы, писатели и поэты) пытались осмыслить прошлое и связать его с настоящим. Развитие концепта "Пушкин" в эмигрантской литературе связано с такими категориями, как "прошлое - настоящее - будущее", "родина-чужбина" и является одним из источников формирования культурной и языковой идентичности в эмиграции.

    Ключевые слова: Пушкин А.С.; концепт; литература; русское зарубежье.

    =======

    (IX) 9 мая 2024 года

    Ц И Ф Р О В И З А Ц И Я   Л И Н Г В И С Т И Ч Е С К И Х   И С С Л Е Д О В А Н И Й.

    (гизаурус; Интернет; ИИ; ИТ; компьютер; корпус; статистика; цифровизация)

    Модераторы: Елена Вячеславовна Маринова. НГЛУ. г.Нижний Новгород, Россия; С.В. Лесников. г.Санкт-Петербург, Россия.

    09 мая 2024 с 10-00 до 10-15
  89. "Терминология цифрового общества: конкуренция ключевых терминоэлементов ."
    © Елена Вячеславовна Маринова. Доктор филологических наук, профессор. Нижегородский государственный лингвистический университет им.Н.А.Добролюбова (НГЛУ). Нижний Новгород, Россия.

    09 мая 2024 с 10-15 до 10-30
  90. "Житиях новомучеников и исповедников российских XX века Московской епархии."
    © Екатерина Владимировна Суровцева Московский государственный университет им.М.В.Ломоносова.

    Аннотация. Нами создаётся корпус «Житий новомучеников и исповедников российских XX века Московской епархии». Данный материал отражает важнейшие понятия русской культуры. Одно из таких понятий - труд. Нами будут проанализированы лексемы с корнем -труд-/-труж- (список слов, частотность слов, особенности сочетаемости, распределение по отдельным текстам).

    Ключевые слова: труд; концепт; житие; корпусная лингвистика; современная русская церковная литература; русская культура; аксиология.

    09 мая 2024 с 10-30 до 10-45
  91. "ЛИНГВОДИДАКТИКА В ЭПОХУ ЦИФРОВИЗАЦИИ: ОТ ТЕОРИИ К ПРАКТИКЕ (на примере русского и французского языков)."
    © Татьяна Борисовна Кашпирева. Преподаватель, кандидат педагогических наук. Военный университет имени князя Александра Невского (ВУ). г.Москва, Россия.

    Аннотация. В последние годы все более часто в русскоязычной научно-педагогической, методической и филологической литературе встречается понятие "цифровая лингводидактика", которое закономерным образом сформировалось на основе традиционных теоретических основ лингводидактики и важных векторов цифровой трансформации современного общества. В докладе раскрываются возможности использования современных технологий в практике обучения лингвистов и филологов.

    Ключевые слова: лингводидактика; цифровизация; компьютерные технологии; современная лингвистика.

    09 мая 2024 с 10-45 до 11-00
  92. "Визуализация как мультикомпонентная репрезентация стереотипов о России."
    © Екатерина Владимировна Рублева. Доцент, кандидат филологических наук. Государственный институт русского языка им.А.С.Пушкина (ГосИРЯ). г.Москва, Россия.

    Аннотация. В статье рассматриваются примеры визуализации (составляющей наглядности) как мультикомпонентной репрезентации стереотипов о России. В обучении инофонов визуализация играет одну из главных ролей, особенно в условиях цифровизации образования и языкового обучения. Работа с визуальным материалом представляет определенную сложность, так как необходимо учитывать не только графическую составляющую, но и методическую. Терминологическое определение визуализации в кинематографии и методике обучения языкам разнится, именно поэтому в данном исследовании авторы дают несколько вариантов ее трактовки. Стереотипизация восприятия России как в культурологическом, так и в визуальном плане также определяет цель исследования – студенты-иностранцы приезжают в страну с уже сформированными стереотипами, которые в процессе нахождения в России либо эмпирически подтверждаются, либо опровергаются. Репрезентация стереотипов посредством их визуализации наглядно представлена в сериале «Как я стал русским» (2015), который в качестве дополнительного обучающего материала предлагается к просмотру студентам, владеющим РКИ на уровне не ниже А2+ - В1. Как показала практика (фокусные группы в количестве 6 общим охватом более 70 обучающихся) мультикомпонентная репрезентация стереотипов о России в описанном сериале способствует устранению лингвокультурологических лакун о стране и быте изучаемого языка, а также выводит самомотивацию студентов к общению на изучаемом языке на качестве новый уровень.

    Ключевые слова: русский язык; визуализация; инфографика; стереотипы; Россия; студенты-инофоны.

    09 мая 2024 с 11-00 до 11-15
  93. "Тексты В.Г.Короленко в цифровом измерении."
    © Наталия Николаевна Закирова. Доцент, кандидат филологических наук. Глазовский государственный инженерно-педагогический университет имени В.Г.Короленко (ГГИПУ). г.Глазов, Россия.

    © Роберт Валерьевич Майер. Доктор педагогических наук, профессор. Глазовский государственный инженерно-педагогический университет имени В.Г.Короленко (ГГИПУ). г.Глазов, Россия.

    Аннотация. Даётся обзор и намечаются перспективы контент-анализа литературного наследия В.Г.Короленко.

    09 мая 2024 с с 11-15 до 11-30
  94. "Цифровизация лингвистического исследования региональных СМИ."
    © Ольга Валерьевна Донина. Воронежский государственный университет (ВГУ). г.Воронеж, Россия.

    Аннотация. В рамках доклада будут рассмотрены возможности использования методов Text Mining для анализа регионального языкового сознания на примере районных новостных публикаций СМИ Воронежской области.

    Ключевые слова: русский язык; Text Mining; квантитативная лингвистика; компьютерная лингвистика; региональное языковое сознание.

    09 мая 2024 с 11-30 до 11-45
  95. "Структуризация знаний в Большой российской энциклопедии и Викиданных ."
    © Мария Борисовна Панич. Магистрант кафедры ТиПЛ филологического факультета МГУ имени М.В.Ломоносова. г.Москва, Россия.

    © Фёдор Алексеевич Садковский. Магистрант кафедры ТиПЛ филологического факультета МГУ имени М.В.Ломоносова, лаборант-исследователь лаборатории изучения и сохранения малых языков ИЯз РАН. г.Москва, Россия.

    Аннотация. Онтология - один из способов структуризации знаний в некоторой предметной области, позволяющий в наглядном виде представить большое количество разнородной информации, сделав её доступной для обработки как обычными пользователями, так и программными агентами. Доклад посвящён рассмотрению онтологической структуры БРЭ и Викиданных как потенциальных ориентиров для онтологии проекта «Ковчег знаний» МГУ, нацеленного в том числе на сохранение русскоязычного знания. Оба ресурса, в первую очередь Викиданные, несмотря на неполное соответствие требованиям строгой онтологии, могут в той или иной мере послужить стартовой площадкой для создания новой онтологии.

    Ключевые слова: русский язык; структуризация знаний; онтология, БРЭ; Викиданные; «Ковчег знаний».

    09 мая 2024 с 11-45 до 12-00
  96. "Цифровая аналитическая платформа "Прозиметрон": функционал и возможности исследования ритма стиха и прозы."
    © Мария Владимировна Якимова. Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики" (НИУ ВШЭ). г.Москва, Россия.

    Аннотация. Компьютерная исследовательская система «Прозиметрон», не имеющая аналогов в российской и зарубежной науке, представляет собой платформу для изучения структурных параметров художественных текстов, как стихотворных, так и прозаических, написанных на разных языках (в настоящий момент доступны 11 языков) и в разные эпохи. Разработка цифровой платформы осуществляется в рамках проекта «Сравнительное изучение метрического стихосложения на фоне языковой просодии: цифровая аналитическая платформа “Прозиметрон”», поддержанного РНФ, под руководством Е. В. Казарцева. Основу системы составляют лингво-статистические методы анализа метрических и просодических структур, а также аппарат, позволяющий оценивать связь содержания текста с семантикой метра и ритма. Цифровая платформа может быть использована в различных стиховедческих исследованиях, как для изучения процессов становления, распространения и эволюции систем стихосложения, так и для изучения ритма стиха в разнообразных поэтических традициях в сравнении с их иностранными источниками и языковыми характеристиками. Кроме того, возможность моделирования процессов порождения стихотворной речи позволяет выдвигать гипотезы о когнитивных процессах, связанных с генерацией стиха. В докладе будут представлены функционал компьютерной системы и основные принципы работы с ней, включая этап предобработки данных.

    Ключевые слова: Евгений Онегин; Пушкин А.С.; Лермонтов М.Ю.; четырехстопный ямб; белорусский язык; переводы; стиховедческий анализ; Прозиметрон.

    09 мая 2024 с 12-00 до 12-45
  97. "Анализ метаязыка книжных и электронных (цифровых) словарей русского языка: достоинства и недостатки."
    Лесников С.В.,
    © Елена Андреевна Юрина г.Москва, Россия.
    Е.А.

    09 мая 2024
  98. "Фреймовый принцип организации макро- и микроструктуры цифрового "Полиязычного словаря метафор"."
    © Станислава Витальевна Ларцина. Государственный институт имени А.С. Пушкина. Москва, Россия.

    Аннотация. Цифровой "Полиязычный словарь метафор" - один из немногих электронных представителей фигуративной лексикографии, разработанный в 2018-2020 гг. Организация материала в соответствии со сферой-источником на данный момент ограничена только пищевым кодом культуры. Уникальность словаря заключается в том, что разработанная его составителями и разработчиками макро- и микроструктура позволяет комплексно описать образный строй сразу нескольких языков благодаря массе преимуществ, привнесённым электронным форматом словаря. В статье описываются выявленные при помощи фреймового подхода положения, составляющие фреймовый принцип организации материала словаря, которые в перспективе могут стать ключом к разрешению проблемы поиска оптимального формата лексикографической репрезентации образного строя разных языков.

    Ключевые слова: фигуративная лексикография; словари метафор; образный строй языка; теория фреймов; цифровой словарь; макроструктура; микроструктура.

    УДК 81.374 ББК 81.411.2-4 Научный руководитель: Юрина Елена Андреевна.

    09 мая 2024

  99. "Генеральный реестр лексических единиц русского языка."
    © Лесников С.В.


    =======


    (X) 10 мая 2024 года

    И С С Л Е Д О В А Н И Я   П Р О И З В Е Д Е Н И Й   Н А   Р У С С К О М   Я З Ы К Е.

    Модераторы: Сергей Владимирович Лесников. г.Санкт-Петербург, Россия.

    10 мая 2024 с 10-00 до 10-15
  100. "Драматургический диалог «Маленьких трагедий» А.С.Пушкина с позиций новейшего лингвистического и междисциплинарного знания."
    © Ирина Павловна Зайцева - доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой мировых языков. Витебский государственный университет имени П.М.Машерова (ВГУ). г.Витебск, Республика Беларусь.

    10 мая 2024 с 10-15 до 10-30
  101. "О прагматическом потенциале экспрессивно-оценочных интенсификаторов в художественном тексте."
    © Герта Петровна Байгарина Доцент, кандидат филологических наук. Казахстанский филиал МГУ им.М.В.Ломоносова (КфМГУ). г.Астана, Казахстан.

    Аннотация. В докладе (статье) анализируются средства выражения семантики интенсивности в художественном тексте (на материале произведений Д.И.Рубиной). Выявляются различные способы интенсификации признака, типы интенсификаторов, отмечаются потенциальные модификаторы, характерные для индивидуально-авторского стиля. Описываются некоторые синтаксические средства выражения интенсификации признака. Отмечается синтагматическое расширение лексических интенсификаторов, их семантические и оценочные трансформации.

    Ключевые слова: интенсификаты; интенсификаторы; экспрессивность; оценка; интенсификационное значение; оценочное расширение.

    10 мая 2024 с 10-30 до 10-45
  102. "Образно-метафорическая система в русскоязычном творчестве Чингиза Айтматова."
    © Замира Касымбековна Дербишева. Кыргызско-Турецкий университет Манас (КТУМ). г.Бишкек, Кыргызстан.

    Аннотация. Будучи русскоязычным писателем, Чингиз Айтматов демонстрирует высокий уровень языковой компетенции, который проявляется в богатстве лексического разнообразия авторского тезауруса, в безупречности владения грамматическими нормами русского языка. Вместе с тем система образно-изобразительных средств Чингиза Айтматова свидетельствует о двойственном характере языкового сознания писателя. В статье будет рассмотрена взаимосвязь образно-метафорической системы с проявлением авторской ментальности в русскоязычном повествовании.

    Ключевые слова: языковое сознание; метафора; авторская ментальность; русскоязычное творчество.

    10 мая 2024 с 10-45 до 11-00
  103. "ПУШКИНСКИЕ ПОЭТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ В ОРФОЭПИЧЕСКОМ ОТНОШЕНИИ."
    © Светлана Моисеевна Треблер. г.Астана, Казахстан.

    Аннотация. В статье предлагается анализ пушкинской рифмы, которая признана источником первостепенной важности при изучении истории русской орфоэпии. Собранный материал пушкинской рифмы соотнесён с фонетическим портретом А.С. Пушкина, блестяще воссозданным М.В. Пановым. Рифмами уже давно пользуются как материалом для исследования истории русского литературного произношения, так и его современного состояния. Анализ пушкинских рифм является источником первостепенной важности при изучении истории русской произносительной системы: здесь нашла отражение и литературная традиция XVIII века, и речь культурного общества, и городское просторечие, и деревенско-фольклорная простонародность.

    10 мая 2024 с 11-00 до 11-15
  104. "Статистический анализ ритмической структуры русской речи."
    © Александр Владимирович Прохоров. Московский государственный университет, механико-математический факультет и Отделение теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета. г.Москва, Россия.

    Аннотация. В докладе исследуется ритмическая структура художественной прозаической речи в сравнении с ритмической организацией стихотворной речи в образцах типов стихосложения, свойственных русской литературе. Варианты ритмической структуры речи различаются по "интервальной сетке", то есть, по типу чередования межударных интервалов. Затрагивается проблема альтернирования, а также производится классификация различных типов стиха по числу ударений и длине межударных интервалов.

    Ключевые слова: ритмическая структура речи; межударные интервалы; интервальная сетка; альтернирование; классификация типов стиха.

    10 мая 2024 с 11-15 до 11-30
  105. "Стилистические ресурсы субстанциальности конфликта в чеховских «Лишних людях» ."
    © Сергей Александрович Волков. Кандидат педагогических наук, доцент.
    Высший институт языков Туниса Университета Карфагена (ВИЯТУК). г.Тунис, Тунис.

    Аннотация. Самоотнесение себя к «лишним людям» создает внутри героя чеховского рассказа особый тип конфликта, который явно не представлен наличием каких-либо оппозиций, точнее противодействий героя другим героям или обстоятельствам. Такой конфликт характеризуется как субстанциальный и в большей степени определяется настроением, и не самим действием, а его значением. Между тем значение конфликта состоит в том, что он движет темой, сюжетом рассказа и развитием психологического состояния персонажа, а его эффект достигается авторским выбором стилистических ресурсов.
    Целью исследования является обоснование обусловленности субстанциальности конфликта именно особенностями стилеобразования текста рассказа «Лишние люди».
    При этом возникает вопрос, только ли языковые средства определяют его художественный жанр. Стилистический анализ текста как метод исследования помогает понять, что субстанциальный конфликт определяется не только стилем произведения как таковым (т.е. изобразительно-выразительными языковыми средствами), но и экстралингвистическими факторами стилеообразования, поддерживаемыми или не поддерживаемыми различными аспектами языка и выполняющими функцию развертывания образной картины в смысловую, настроенческую «реальность». В результате анализа выделяются следующие стилистические ресурсы: 1. Художественные образы: автор использует образы как контрасты дачной и городской жизни. Например, «отцы семейств, нагруженные кульками, портфелями и женскими картонками». 2. Символизм: «рыжие панталоны» – так автор называет «вздыхающего» дачника, желая, видимо, показать неочевидность семейного счастья на «лоне природы». 3. Точка зрения: автор использует точку зрения персонажей, чтобы через них обратиться к читателю и поделиться собственными мыслями и чувствами по поводу истории. Например: «Я, сударь, держусь того мнения, что дачную жизнь выдумали черти да женщины. Чертом в данном случае руководила злоба, а женщиной крайнее легкомыслие. Помилуйте, это не жизнь, а каторга, ад!»; «– Папа, отчего это комары не спят ночью? – спрашивает он [Петя]. – Оттого… оттого, – бормочет Зайкин, – оттого, что мы здесь с тобой лишние…». 4. Стиль речи персонажей, отражающий их социальную и личностную идентичность: персонажи используют разные регистры и тональности в зависимости от ситуации и собеседника. Например, Павел Матвеевич Зайкин не допускает в разговоре с женой грубости, тогда как с сыном разговаривает резко и раздражающе, используя оскорбления и императивы, что не имеет под собой прямой причины. В то же время в его речи по отношению к сыну наблюдается контраст, что свидетельствует о перепаде настроений: «Глупый, распущенный мальчишка!», «Врешь, дрянной мальчишка!» и «Ты у меня умница, славный, я тебя люблю». Дачник в рыжих панталонах, обращаясь к еще не знакомому Зайкину, постоянно использует словоерс, то ли в знак почтения к собеседнику, то ли в знак демонстративного самоунижения. 5. Ирония: автор использует иронию, чтобы показать абсурдность дачной жизни. Например: «Покорнейше благодарю» – произносит Зайкин в ответ на слова сына о том, что «обедать сегодня не варили». 6. Регулярная смена настроения: раздражение сменяется разумным поведением или ходом мысли. Например, когда у Зайкина вдруг появилось сильное чувство голода, «ему становится так досадно, обидно и горько, что он тяжело дышит и дрожит; ему хочется вскочить, ударить о пол чем-нибудь тяжелым и разразиться бранью, но тут он вспоминает, что доктора строго запретили ему волноваться, встает и, насилуя себя, начинает насвистывать из «Гугенотов»». Когда Зайкин беспричинно сердится на сына, и тот «горько плачет», ему «становится совестно». 7. Звучание слов: автор, например, неоднократно использует слова с шипящими [ж], [ш] для передачи настроения, оценки ситуации, а именно выражения негодования персонажа. Тем самым прослеживается связь с образом, мотивом произведения. 8. Латентность чувств, ситуаций: использование данного приема позволяет автору стимулировать мышление и воображение читателя, в то же время передать свое отношение к теме, склонив читателя к диалогу. Например, в финале рассказа автор сталкивает главного героя с «вчерашним дачником», когда они якобы в ночное время вышли из дома «природой наслаждаться». 9. Цикличность композиции: используется автором для утверждения безысходности положения дел. Рассказ начинается и заканчивается встречей главного героя с таким же «неприкаянным», как и он. Важно учитывать, что через все эти ресурсы осуществляется общение автора с читателем.
    Рассмотренный подход к художественному произведению содержит педагогические возможности научения студентов осмысливать многогранность текста.

    Ключевые слова: настроенческая реальность; образная картина; рассказ А.П.Чехова «Лишние люди»; стилистические ресурсы; субстанциальный конфликт.

    10 мая 2024 с 11-30 до 11-45
  106. "Тема семьи в прозе Е.Катишонок."
    © Гунсэма Цыдыповна Бадуева. Цзянсуский университет науки и технологий (ЦУНТ) (г.Чженьцзян, КНР), Бурятский государственный университет им. Доржи Банзарова (БГУ) (г.Улан-Удэ, Россия).

    Аннотация. ...

    Ключевые слова: русский язык; современная русская проза; Елена Катишонок; "Жили-были старик со старухой"; "Против часовой стрелки"; семья; время.

    10 мая 2024 стендовый доклад
  107. "Изоморфизм комического и трагического в рассказе А.П.Чехова «Хамелеон»."
    © Людмила Вячеславовна Парахонько. Бельцкий государственный университет им. Алеку Руссо (БГУ). г.Бельцы, Молдова.

    Аннотация. В данной статье даётся определение иронии как речеязыкового выражения социальных норм, инструментализующих поведение человека в обществе; отмечается релевантность апелляции к указанной теме, что напрямую связано с ее недостаточным освещением в лингвистической науке, а также с культурным кодом, расшифровывающим насмешку или аллегорию. Это, в свою очередь, приводит к нейтрализации двойственности интепретант. С этой целью изучаются компоненты комического, средства реализации и функции иронии, позволяющие проанализировать особенность идиостиля А.П. Чехова (на материале рассказа «Хамелеон»), т.к. ирония исследуется как семиотическая модель культуры.

    Ключевые слова: русский язык; ирония; контекст; прагматика; идиостиль; трагикомичность; изоморфизм; концептуализация.

    =======

    11-12 мая 2024 года

    П Л Е Н А Р Н О Е   ЗАСЕДАНИЕ.

    расписание выступлений (тема не должна совпадать с темой секционного доклада) предполагается согласовывать до 10 мая 2024 года.

    Модераторы: Елена Владимировна Сирота. Бельцкий государственный университет имени Алеку Руссо (БГУ). г.Бельцы, Молдова; Наталия Вячеславовна Пятаева. Белорусский государственный педагогический университет им. Максима Танка (БГПУ). г.Минск, Беларусь. Сергей Владимирович Лесников. г.Санкт-Петербург, Россия.

    11 мая 2024 с 10-30 до 11-00
  108. "Проблемы определения морфологической формы в русском языкознании ."
    © Галина Ивановна Панова. Доктор филологических наук, профессор кафедры русской филологии и журналистики Хакасского государственного университета им.Н.Ф.Катанова. г.Абакан, Россия.

    Аннотация. Проанализированы толкования понятия морфологической формы (МФ) в русистике. Дано его авторское определение – единство морфологического средства и обобщенной основы слов данной части речи. Прослежена реализация МФ как единицы абстрактной грамматической системы на уровне слова и на уровне высказывания. Проведена аналогия между МФ как морфологической моделью слова, его словообразовательной моделью и моделью высказывания.

    Ключевые слова: морфологическая форма; морфологическая модель слова; словоформа; словоформа-синтаксема; уровни грамматического строя.

    11 мая 2024 с 11-00 до 11-30
  109. "Российская Императорская Фамилия: титулатура и институция (эдиционные правила прошлого и эдиционная практика настоящего)."
    © Татьяна Александровна Исаченко. Доктор филологических наук, главный научный сотрудник Центра Исследования проблем развития библиотек. Российская государственная библиотека (РГБ). г.Москва, Россия.

    Аннотация. Историко-филологическая наука последнего десятилетия начала активное освоение вопросов, длительное время как бы повисавших в воздухе. А ним относятся эдиционные правила титулования членов Императорской Фамилии и самой институции. «Российский Императорский Дом», «Императорская Фамилия», «Династия Романовых», «Дом Романовых», «Императорская Семья» – институционные синонимы, призванные обозначать не родовое понятие (собственно фамилию), а династическую принадлежность Семьи. Утвердившееся в эдиционной практике советской эпохи написание идиом «Российский императорский дом», «императорская фамилия», «дом Романовых» посредством строчных букв, либо через строчные и заглавные исторически неверно. Ошибочной представляется также практика наименований Царственных особ только по их династической фамилии (Романовы) – согласно традиции, уходящей корнями в годы французской революции и закрепившейся в современных изданиях с советского времени.

    Ключевые слова: эдиционные правила титулования членов Императорской Фамилии; Российский Императорский Дом; Императорская Фамилия; Династия Романовых; Дом Романовых; Императорская Семья.

    11 мая 2024 с 11-30 до 12-00
  110. "А.Ф. Кони «Заметки и материалы к лекциям о русском языке» : взгляд великого русского юриста на литературный язык."
    © Любовь Евгеньевна Корсакова. Кандидат филологических наук, доцент. Северо-Западный филиал ФГБОУВО "Российский государственный университет правосудия" (РГУП). г.Санкт-Петербург, Россия.

    Аннотация. Доклад посвящен взглядам на русский язык Анатолия Федоровича Кони, юриста, судьи, государственного и общественного деятеля, литератора, судебного оратора второй половины XIX – начала XX века. Отношение Кони к разным вопросам юридической лингвистики, риторики, языка художественной литературы, «оскудению и искажению русской речи» представляет значительный интерес в контексте изучения истории литературного языка и функциональной стилистики. Доклад подготовлен на основе анализа архивных материалов А.Ф. Кони, хранящихся в фонде Рукописного отдела Института русской литературы (Пушкинский дом) РАН.

    Ключевые слова: русский язык; литературный язык; история языка; функциональная стилистика; Кони А.Ф.

    11 мая 2024 с 12-00 до 12-30
  111. "Восприятие логики построения русской фразы и её воспроизведение ."
    © Елена Ромуальдовна Ласкарева. Кандидат филологических наук, доцент. Санкт-Петербургский государственный университет.

    Аннотация. Статья посвящена выявлению и описанию системных факторов, которые имплицитно представлены в структуре русской фразы. Актуальность темы продиктована задачами лингводидактики. В центр исследования помещена проблема выработки интуиции при овладении русским языком как иностранным. Данная методика была неоднократно использована в практике составления учебников. В теоретическом плане впервые обобщены те ключевые моменты, которые — через структуру построения фразы — могут восприниматься студентами почти без комментария и воспроизводиться автоматически, с подсознательным усвоением логики высказывания.

    Ключевые слова: русский язык; структура фразы; восприятие через мозговые структуры; восприятие через артикуляционный аппарат; структурированные блоки информации.


    =======


    12 мая 2024

    Модераторы: Елена Владимировна Сирота. Бельцкий государственный университет имени Алеку Руссо (БГУ). г.Бельцы, Молдова; Наталия Вячеславовна Пятаева. Белорусский государственный педагогический университет им. Максима Танка (БГПУ). г.Минск, Беларусь. Сергей Владимирович Лесников. г.Санкт-Петербург, Россия.

    12 мая 2024 с 10-30 до 11-00
  112. "Факторы, влияющие на изучение русского языка в современной Японии ."
    © Светлана Игоревна Латышева. Университет "Дзёти". г.Токио, Япония.

    Аннотация. Изучение России и русского языка в Японии за более чем трёхсотлетнюю историю переживало периоды и взлетов, и падений. В числе обусловливающих эти колебания факторов можно выделить как постоянные, так и кратковременные, как внутренние, так и внешние. Каковы масштабы изучения русского языка в современной Японии? Первого апреля, когда в Японии начинается новый учебный год, на кафедру русского языка одного из ведущих токийских вузов в очередной раз пришло более 60 первокурсников, которые сознательно выбрали русский язык и изучение России в качестве своей профилирующей специальности. Какова была их мотивация? Можно ли ожидать, что все они свяжут свою жизнь с изучением русского языка? Каковы главные мотивы, по которым японцы решают изучать русский язык, и что стоит за официальными статистическими данными? Будет ли интерес к русскому языку сохраняться и в будущем? Ответы на все эти вопросы тесно связаны со спецификой высшего образования и системой организации труда в Японии, а также с особенностями менталитета молодого поколения японцев.

    Ключевые слова: русский язык; изучение русского языка и России; факторы мотивации; высшее образование в Японии; специализация; менталитет молодого поколения японцев; РКИ.

    12 мая 2024 с 11-00 до 11-30
  113. "Реставрация утраченного в русском языке."
    © Людмила Владимировна Зубова. Доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник. Институт русского языка имени В.В.Виноградова РАН. г.Москва, Россия.

    Аннотация. В эволюции русского языка многочисленны факты восстановления утраченных элементов. Так, после падения редуцированных стали возможными группы согласных, свойственные периоду до действия закона открытого слога, восстановились этимологические заднеязычные, на месте слоговых сонорных вновь появился гласный (волна). В современном языке широко представлено обратное словообразование. Метафоры расширяют объем лексического значения, ранее суженного, а также возвращают статус вариантов слова после их семантической дифференциации. В результате социальных изменений возвращаются историзмы и архаизмы. Реставрация утраченного особенно активна в шутливой речи, в поэзии, в сетевом общении, в рекламной деформации языковых элементов. В поэзии часто реставрируется лексический и грамматический синкретизм, происходит дефразеологизация и делексикализация реликтовых форм. Всё это свидетельствует о языковой памяти слова и нелинейном развитии языка, подтверждая слова П.М.Бицилли «в языке ничто не пропадает даром».

    Ключевые слова: русский язык; языковые изменения; эволюция; реставрация; фонетика; грамматика; лексика; фразеология.

    12 мая 2024 с 11-30 до 12-00
  114. "Галактика В.Г.Короленко в русской литературе в свете компаративистики ."
    © Наталия Николаевна Закирова. Глазовский государственный инженерно-педагогический университет имени В.Г.Короленко (ГГИПУ). г.Глазов, Россия.

    Аннотация. Проблема традиций в русской литературе (предшественники-современники-последователи) рассматривается в движении времени на материале наследия В.Г.Короленко.

    12 мая 2024 с 12-00 до 12-30
  115. "Обогащение современного русского языка в Республике Дагестан: плюсы и минусы."
    © Малик Джамалутдинович Ваджибов. Доцент кафедры методики преподавания русского языка и литературы. Дагестанский государственный университет (ДГУ). г.Махачкала, Россия.

    Аннотация. В докладе описываем случаи обогащения современного русского языка посредством регионализмов и ориентализмов, которые используются носителями дагестанских языков. Жители Республики Дагестан в основном являются билингвами. Отмечаем положительное влияние и отрицательное воздействие лексем из местных и восточных языков на живой русский язык.

    Ключевые слова: русский язык; дагестанские языки; обогащение; регионализм; ориентализм.

    12 мая 2024 с 12-30 до 13-00
  116. " ."
  117. "СИСТЕМА БАЗОВОЙ ГРАММАТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ДЛЯ РУССКО-КИТАЙСКОГО VS. КИТАЙСКО-РУССКОГО СЛОВАРЯ С ОПИСАНИЕМ ВНУТРЕННЕЙ ФОРМЫ ТЕРМИНОВ ."
    © Наталия Вячеславовна Пятаева. Доктор филологических наук, профессор кафедры языкознания и лингводидактики. Белорусский государственный педагогический университет имени Максима Танка (БГПУ). г.Минск, Беларусь.
    © Цзи Чжици. Аспирант кафедры языкознания и лингводидактики. Белорусский государственный педагогический университет имени Максима Танка (БГПУ). г.Минск, Беларусь.
    Аннотация. Статья находится в структуре значимого для современной лингвистики направления – контрастивного терминоведения, что определяет её актуальность. Структурирование контрастивной русско-китайской vs. китайско-русской системы базовой грамматической терминологии вызвано необходимостью исследования и описания типологических и лингвокультурных компонентов внутренней формы грамматических терминов разноструктурных языков: русского – флективного синтетического типа и китайского – аморфного. Предмет исследования: система грамматического метаязыка русского и китайского языков, представленная базовыми терминами морфемики, словообразования, морфологии и синтаксиса.

    Ключевые слова: русский язык; концепт; контрастивное терминоведение; система базовой грамматической терминологии; внутренняя форма термина.

    12 мая 2024 с 14-00 до 14-30
  118. "Концепт «цвет» в русской и румынской языковых картинах мира."
    © Елена Владимировна Сирота. Кандидат филологических наук, доцент. Бельцкий государственный университет имени Алеку Руссо (БГУ). г.Бельцы, Республика Молдова.

    Аннотация. В работе рассматривается сопоставление концепта «цвет» в русской и румынской языковых картинах мира. Выбор темы вызван спецификой объективации указанного концепта в сопоставляемых лингвокультурах. Посредством компонентного анализа определяются семемный состав лексем, обозначающих цвет, выявляются дифференциальные и интегральные признаки исследуемого концепта. Устанавливаются сферы совпадения и несовпадения лексико-семантических вариантов лексем со значением цвета в двух языках. Актуальность и новизна исследования обусловлены тем, что данная проблема в рамках двух языков не становилась предметом рассмотрения, между тем, анализ цветовой лексики является фактором, позволяющим обнаружить особенности восприятия этнической картины мира в сознании носителей разных культур.

    Ключевые слова: русский язык; концепт; языковая картина мира; компонентный анализ; цвет; семема.


    12 мая 2024 с 14-30 до 15-00
  119. "Культурные концептуализации как важный компонент полноценной международной коммуникации ."
    © Гаянэ Кирокосьянц-Пауль. Даллас колледж. США. РУДН. Россия.

    Аннотация. Данная статья поднимает вопрос о важности исследования международной коммуникации с точки зрения культурных концептуализаций. Любой язык международного общения связан с широким спектром культурных концептуализаций, почерпнутым из разных культурных групп микро- или макроэтносов. Неосведомленность в системах концептуализаций, используемых в lingua franca, может привести к недопониманию и даже конфликту. Осознание того, что интеркультурные контексты могут не разделяться интерлокуторами, приводит к выводу о необходимости уточнения и подробного разъяснения метафор, категорий и схем, используемых в речи участников мероприятий, проводимых на языке международного общения. Интерлокуторы получат преимущество за счет глобального мышления при условии локального взаимодействия со своими собеседниками, детально излагая и разъясняя концептуализации, которые непосредственно информируют о контексте коммуникации.

    Ключевые слова: мультилингвальный; поликультурный; коммуникация; компетенция; культурные концептуализациии; обучение.

    12 мая 2024 с 15-00 до 15-30
  120. "Русско-казахские лингвокультурные связи в современной казахстанской художественной литературе и публицистике."
    © Жанна Галимжановна Амирова. Кандидат филологических наук, доцент кафедры теоретического и прикладного языковедения. Казахский университет международных отношений и мировых языков имени Абылай хана (КУМОМЯ). г.Алматы, Республика Казахстан.

    Аннотация. В художественной литературе на русском языке второй половины XX века может быть выделен значительный по объему и художественным достоинствам пласт, созданный так называемыми «писателями-билингвами» - представителями различных национальностей, владеющими двумя языками и пишущими на этнически вторичном для них русском языке (например, тюркоязычных, как киргиз Ч. Айтматов, башкир А. Бикчентаев, узбеки Т. Зульфикаров и Э. Вахидов, казахи А. Алимжанов, Б. Каирбеков, С. Санбаев, О. Сулейменов и др.). Этот уникальный в лингвостилистическом и лингвокультурном плане пласт русскоязычной литературы как продукт билингвальной социалемы недостаточно изучен с точки зрения влияния владения двумя языковыми системами на формирование индивидуальной системы художественной речи автора, отражающей активное лингвокультурное взаимодействие двух разных языковых картин мира и реализующей художественно-эстетическую функцию билингвизма. Предлагаемый доклад посвящен данному аспекту.

    Ключевые слова: билингвизм; инонациональный лингвокультурный элемент; компенсация лакун; фоностилемам.

    12 мая 2024 с 15-30 до 16-30
  121. "Визуализация результатов количественного анализа произведений поэтов Золотого и Серебряного веков (облако слов = облако тегов)."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

    ===
    Подведение итогов 5 конференций.

    12 мая 2024 с 16-30 до 17-00


    ===


    Регламент работы:
    1) доклад на пленарном заседании = 20 мин. + до 10 мин. для ответов на вопросы.
    2) доклад на секционном заседании = 10 мин. + до 5 мин. для ответов на вопросы.
    3) вопросы к докладчикам РЕКОМЕНДУЕТСЯ задать в чате.
    4) видео-телеконференцию предполагается проводить в https://www.skype.com/ru/ по ссылке, которую Вы можете получить в skype lsw.ru (или СМС по телефону +7 911 169 39 84).

    5) если докладчика нет на связи, то модератор может предоставить это время для ответов на вопросы или другому докладчику (в т.ч. и для дискуссии вне программы конференции).

    Логин модератора конференции в skype: lsw.ru

    См. ПЛАН РАБОТЫ «РОПРЯЛ» НА 2024 ГОД https://ropryal.ru/2024/01/ropryal-plan-2024/

    СТЕНДОВЫЙ доклад: статья публикуется. Вы можете слушать и принимать участие в дискуссии, но выступать с докладом не всегда обязательно (докладчиков много).

    Стендовый доклад лучше оформить в формате *.pdf (копия в формате *.docx обязательна).
    Доклад (презентация) может быть выставлен на сайте конференции для участников, чтобы была возможность его обсудить и задать вопросы докладчику стендового доклада (конечно, если докладчик на связи).

    =======

    С Т Е Н Д О В Ы Е   Д О К Л А Д Ы.

    Стендовые доклады предполагается бесплатно опубликовать в электронной форме в тематических сборниках по разделам:

     Грамматика
  122. "Базовые источники терминосистемы "Грамматика"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

  123. "Базисные термины и терминологизмы "Грамматика"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

     Деловое общение
  124. "Базовые источники терминосистемы "Деловое общение"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

  125. "Базисные термины и терминологизмы "Деловое общение"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

     Диалектология
  126. "Базовые источники терминосистемы "Диалектология"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

  127. "Базисные термины и терминологизмы "Диалектология"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

     Дискурс

     Иноязычные словари и энциклопедии

    
     Интернет. Цифровизация

     История языка

     Коммуникация
  128. "Базовые источники терминосистемы "Коммуникация"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

  129. "Базисные термины и терминологизмы "Коммуникация"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

  130. "Социолингвистические особенности развертывания вторичного текста на основе статичного изображения."
    © Матвей Валентинович Колотов. Глазовский государственный инженерно-педагогический университет имени В.Г.Короленко (ГГИПУ). г.Глазов, Россия.

    Аннотация. Исследование обращается к социолингвистическим особенностям развертывания вторичного текста на основе статичного изображения. Цель работы заключается в анализе взаимосвязи между языком и контекстами, которые формируются при интерпретации изображений в различных культурных средах. Авторы исследуют, как характеристики участников коммуникации влияют на способы конвертации статичного изображения в текст.

    Ключевые слова: русский язык; текст; вторичный текст; социолингвистика; развертывание текста; статичное изображение.

    
     Компетенции языковые

     Кто есть Кто. Персоналии

     Культура речи
    (РЯиКР)
  131. "Базовые источники терминосистемы "Культура речи"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

  132. "Базисные термины и терминологизмы "Культура речи"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

     Лексикология. Лексикография

     Логика языка

     Логопедия

     Методика преподавания языков

     Морфология
  133. "Базовые источники терминосистемы "Морфология"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

  134. "Базисные термины и терминологизмы "Морфология"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

    
     Мотивология

    
     Неология
  135. "Базовые источники терминосистемы "Неология"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

  136. "Базисные термины и терминологизмы "Неология"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

  137. "Использование английских слов в современном русском языке на материале газет."
    © Кумар Притиш. Кандидат филологических наук. Центр русистики. Университет Джавахарлала Неру (УДН). г.Нью-Дели, Индия.

    Аннотация. Современный русский язык постоянно взаимодействует с английским и др. языками, заимствуя из них новые слова и выражения. В газетах это явление становится особенно заметным, так как в газетах отражаются актуальные события и тенденции. Например, в статьях о технологиях или бизнесе часто используются английские термины, такие как "стартап", "маркетинг" или "онлайн-платформа" для того, чтобы точнее передать суть происходящего, и, тем самым, быть более понятнее для читателей. Этот процесс демонстрирует не только влияние глобализации, но и живую эволюцию языка в соответствии с изменяющимися потребностями общества.

    Ключевые слова: русский язык; заимствование; ассимиляция; неологизмы; культура; международные отношения.

    
     Ономастика
  138. "Базовые источники терминосистемы "Ономастика"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

  139. "Базисные термины и терминологизмы "Ономастика"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

    
     Онтология

    
     Орфография

     Переводоведение

     Письменность

     Реклама

     Риторика
  140. "Базовые источники терминосистемы "Риторика"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

  141. "Базисные термины и терминологизмы "Риторика"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

    
     Р У С С К И Й       Я З Ы К

  142. "Влияние новых технологий на развитие русского языка и методики его преподавания в области изучения фразеологических единиц."
    © Юлия Сергеевна Серебрякова. Ведущий специалист. Центр социологических исследований Министерства науки и высшего образования; студент 2 курса магистратуры. Государственный институт русского языка им. А.С.Пушкина. г.Москва, Россия.

    Аннотация. .

    Ключевые слова: русский язык.

  143. "ФОРМИРОВАНИЕ ЦЕННОСТНОГО ОТНОШЕНИЯ К ПРЕДМЕТУ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ."
    © Татьяна Александровна Ходкова. Учитель русского языка и литературы МБОУ "СОШ № 4". г.Меленки Владимирской области, Россия.

    Аннотация. В статье детально описана технология «Педагогическая мастерская» на уроках русского языка и литературы в средней общеобразовательной школе, рассматриваются вопросы воспитания духовно-нравственных ценностей на уроках русского языка и литературы как важной составляющей личностной компетенции современного человека.

    Ключевые слова: русский язык; духовно-нравственные ценности; ценностное отношение к предмету; технология «Педагогическая мастерская»; концепт; концептуальный .

  144. "ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЙ А.С. ПУШКИНА НА УРОКАХ ЛИТЕРАТУРЫ."
    © Татьяна Александровна Ходкова. Учитель русского языка и литературы МБОУ "СОШ № 4". г.Меленки Владимирской области, Россия.

    Аннотация. В данной статье рассматриваются вопросы о концепции творчества А.С. Пушкина, которая позволит не только расширять, но и углублять изучение предполагаемых художественных текстов на уроках литературы в школе.

    Ключевые слова: русский язык; концепция творчества А.С. Пушкина; творчество поэта; проблема Добра и Зла; маленький человек; понимание исторического процесса; исторический материал; гуманность.

  145. "КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПРИ ПОДГОТОВКЕ К НАПИСАНИЮ СОЧИНЕНИЯ-РАССУЖДЕНИЯ ."
    © Виктория Ивановна Громова. ГАУ ДПО "СОИРО". г.Саратов, Россия.

    Аннотация. Данный доклад посвящен изучению роли концептуального анализа при подготовке к написанию сочинения-рассуждения. Перечислены основные методы лингвокультурологического подхода, представлены разные способы построения урока по изучению концепта и предложен вариант структурирования урока. Предлагается концептуальный анализ на примере анализа концепта «любовь». Практическая значимость работы состоит в том, что подобный анализ может быть применен при подготовке к написанию сочинения на ОГЭ по русскому языку.

    Ключевые слова: лингвокультурологический анализ; концептуальный анализ; концепт; урок по изучению концепта; ОГЭ по русскому языку.


     Р У С С К И Й       Я З Ы К       как иностранный

  146. "Трудности освоения русского языка и речи киргизскими учащимися: языковая адаптация."
    © Анна Владимировна Ковалева. Российский университет дружбы народов, Институт русского языка. Москва, Россия.

    Аннотация. В статье рассматриваются проблемы языковой адаптации детей-мигрантов из Киргизии на уроках русского языка в российских школах. Определяются социально-экономические мотивы интеграции киргизских граждан в русскоязычное общество. На основе анализа социолингвистических данных выявляются социально-экономические факторы, отрицательно влияющие на состояние русского языка и методику его преподавания в школах Киргизии. При сопоставлении систем русского и киргизского языков определяются их лексико-грамматические отличия. Описываются некоторые причины трудностей в освоении русского языка киргизскими учащимися. Даются учебно-методические рекомендации по обучению киргизских детей русскому языку в российских школах.

    Ключевые слова: языковая адаптация; интеграция в русскоязычное общество; русский язык; российская школа; дети-мигранты; киргизские учащиеся; РКИ.

  147. "Использование техники shadowing в изучении русского языка как иностранного."
    © Ирма Игоревна Молчанова. Кандидат педагогических наук, доцент. Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы (РУДН). Москва, Россия.

    Аннотация. Рост количества иммигрантов и необходимость в их интеграции делают актуальным рассмотрение альтернативных техник обучения русскому языку как иностранному (РКИ). Особый интерес представляет техника shadowing, нацеленная на моментальное повторение услышанных слов, фраз или предложений. Цель статьи заключается в исследовании эффективности методики shadowing при обучении аудированию на русском языке. Рассмотрены различные методы применения методики в классе в зависимости от учебной программы, целей курса и уровня владения языком студентов, а также роль преподавателя в процессе занятий. Результаты исследования показывают, что методика shadowing способствует развитию фонологической осведомленности учащихся, увеличивает продолжительность внимательного прослушивания и улучшает навыки аудирования и воспроизведения звуков и структур русского языка, в частности, среди взрослых учащихся. Предполагается, что осознание эффективности методики shadowing в языковых классах в России в дальнейшем будет увеличиваться.

    Ключевые слова: русский язык как иностранный; техника shadowing; методики интерактивного обучения; РКИ.


     Семантика

     Семиотика

    
     Синтаксис

     Словообразование

     Стилистика
  148. "Базовые источники терминосистемы "Стилистика"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

  149. "Базисные термины и терминологизмы "Стилистика"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

    
     Текстология

    
     Терминоведение

     Тестология

     Топонимия
  150. "Базовые источники терминосистемы "Топонимия"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

  151. "Базисные термины и терминологизмы "Топонимия"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

     Филология

    
     Фонетика. Фонология


     Фразеология

  152. "Агнонимия фразеологизмов (на примере русской классической литературы)."
    © Эльвира Викторовна Талецкая. Школа с углубленным изучением отдельных предметов №85. г.Нижний Новгород, Россия.

    Аннотация. Проблема трудностей в понимании текста художественного произведения, вызванных незнанием фразеологизмов, употребленных автором. Причины перехода фразеологизмов в агнонимы.

    Ключевые слова: русский язык; фразеологизмы; агнонимы; чтение; трудности; понимание.

     Этимология

  153. "Базовые источники терминосистемы "Этимология"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

  154. "Базисные термины и терминологизмы "Этимология"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

     Язык как система

     Языкознание

  155. "Базовые источники терминосистемы "Языкознание"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

  156. "Базисные термины и терминологизмы "Языкознание"."
    © Лесников С.В. СПб., РФ

  157. ---

    Материалы можете высылать по электронной почте ✍ language_russian@bk.ru или через раздел Заявка.

Powered by AGORA