М Е Т А Я З Ы К _ Н А У К И (разделы лингвистика, математика, экономика)
М Е Т А Я З Ы К _ Н А У К И (разделы лингвистика, математика, экономика)
Тематика

  Заявка
  Подписка
  Тематика
  Разделы
  Место
  Организаторы
  Даты
  Предложения
  Список ВАК
  Экспертиза
  Контакты
  Конференция
  Условия
  Статьи

Темы докладов (статей) заранее не определяются и зависят исключительно от Вашего представления о метаязыке науки. Для примера приведем лишь несколько определений:

#
Метаязык= (metalanguage) "Изобретены новые термины, цель которых сделать исследовательскую технику наглядной, с тем, чтобы мы могли не только говорить о языке, но также говорить и о том, как мы говорим о языке. У логиков вошло в обычай называть такую совокупность терминологии метаязыком... Я не замечал, чтобы американские лингвисты пользовались этим термином, но он является удобным, и я бы предложил его принять" (Hg 51 (-RIL, 358)); ср. Металингвистика.[САЛТ_1964_Хэмп С.110]

Метаязык= англ. metalanguage. Язык "второго порядка", т.е. такой язык, на котором говорят о языке же (языке-объекте); язык, объектом которого является содержание и выражение другого языка; ср. металингвистика (во 2 знач.). [СЛТ_1966_Ахманова]

Метаязык= (от греч. meta - вслед, за, после + язык). 1. Язык научного исследования, посвященного анализу другого языка. 2. Язык, заменяющий естественный национальный язык и принятый в какой-л. узкой отрасли науки или техники. К М. относится и язык лингвистики, при помощи которого описываются свойства естественного языка, выступающего как язык - объект. Русская грамматическая терминология, составляющая основу М. лингвистики, ведет начало от "Российской грамматики" М.В. Ломоносова (1755). Из 230 терминов "Российской грамматики" половина используется и в наше время. Во избежание непонимания учащимися грамматических правил и неумения применять их в речи не следует злоупотреблять М. при обучении иностранному языку. [НСМТиП_2009_Азимов]

Метаязык= Язык научного или философского исследования, посвященного анализу другого языка (языка-объекта). Язык философии истории есть метаязык по отношению к языку исторических исследований. Язык лингвистики (в том числе лингвистическая терминология)- метаязык по отношению к естественным языкам. МЕТАЯЗЫКОВоЙ. Метаязыковой_аспект. [КСЛТ_1995_Васильева С.59]

Метаязык= (от греч. meta - после, за, между и рус. - язык) - лог., лингв. язык, на котором описывается какой-либо другой язык, называемый в этом случае языком-объектом, первичным языком [ПОС_1999_Вишнякова]

Метаязык=. Язык, используемый для описания самого языка, важнейшей составляющей которого являются термины. [СЛТ_2010_Жеребило]

Метаязык= (греч. meta 'через, после') - язык, служащий средством научного описания какого-либо другого языка (языка-объекта). Так, язык лингвистики, включающий большое число терминологической лексики, является метаязыком по отношению к какому-либо естественному языку. Термин метаязык также используется в значении языка, заменяющего естественный национальный язык и принятый в какой-либо узкой отрасли науки или техники.
[БЛС_2008_Стариченок C.307].

Метаязык=Семиологическая система "второго порядка", создаваемая для представления и исследования свойств предметных или объектных теорий, используемая как средство научного общения. Метаязык лингвистики представляет такой формализованный язык, который используется для изучения человеческого языка и представляет собой сложное явление, состоящее из общенаучной, общенародной, собственно языковедческой терминологии.
Лит:. Ахманова О.С. К вопросу об основных понятиях метаязыка лингвистики//ВЯ. 1961. № 5; Гвишиани Н.Б. К вопросу о метаязыке языкознания // ВЯ. 1983. № 2; Она же. Язык научного общения (вопросы методологии). М., 1986; Денисов П . Терминология и различные аспекты языка науки // Проблемы разработки и упорядочения терминологии в Академиях наук союзных республик. М., 1983. [ЭССЛТП_2008-1_Тихонов С.104]

Метаязык= (от греч. meta - после, за, позади). Язык, средствами которого проводится описание структурных, дедуктивных или семантических свойств какого-либо другого (обычно формализованного) языка, в данном случае называемого объектным языком. К М. данного объектного языка предъявляются следующие требования: в нем должны быть средства для описания синтаксических свойств объектного языка; он должен быть настолько богатым, чтобы для каждой формулы объектного языка существовала формула М., являющаяся переводом первой; он должен содержать логический словарь не менее богатый, чем в объектном языке; в нем должны быть дополнительные переменные, принадлежащие к более высокому логическому типу.
[ССК_2009_Махлина]

Метаязык= 1. Язык "второго порядка", т.е. такой язык, на котором говорят о языке же (языке-объекте). 2. Язык, объектом, которого является содержание и выражение другого языка. 3. Язык, заменяющий естественный национальный язык. Чаще всего это специальный язык, принятый в какой-либо узкой отрасли науки или техники. К метаязыкам относят и язык лингвистов с их "узусом, модальностью, нелабиализованным звуком" и др. [ТПС_2006_Нелюбин]

Метаязык= Язык для описания других языков. Чаще всего метаязык использует нотацию, в которой собственные символы описываемого языка являются терминальными символами метаязыка.
[ТСИИ_1992_Аверкин]

#
Метаязык_культуры=. Метаязык культуры - это принцип, который организует, иерархизирует и определяет культуру в глазах ее носителей. В этом смысле это идеология или совокупность ценностей, которые, выраженные одной или несколькими моделирующими системами, сообщают культуре устойчивость и рисуют ей ее собственный портрет. Как в любом акте описания, метаязык упрощает свой предмет, отбрасывая то, что разрушено, внесистемно, и именно поэтому в некоторой мере искажает его. Из этого следует, что ни одна культура не может быть научно описана только с точки зрения ее метаязыка. Метаязыковая тенденция является, таким образом, противовесом тенденции культуры вводить все новые коды в качестве компенсации за неадекватность коммуникации. [ССК_2009_Махлина]

#
Метаязык_перевода= представляет собой комплекс структурно-лингвистических характеристик, позволяющих с достаточной полнотой описать процесс перевода. Его теоретико-лингвистической основой является, таким образом, порождающая грамматика, в терминах которой описываются грамматические аспекты процесса перевода, и теория компонентного анализа, помогающая осмыслить некоторые лексические аспекты этого процесса. Указанная схема дает возможность построить "сетку соответствий" между единицами ИЯ и ПЯ и выявить закономерности процесса перевода. См. также проблема_метаязыка_переводческой_теории. [ТПС_2006_Нелюбин]

#
МЕТАЯЗЫК_СЛОВАРЯ=. Язык, с помощью которого можно было бы описывать значения слов естественного языка. Один из вариантов такого метаязыка - использование в словарных статьях семантических примитивов, содержащих элементарные смыслы, используемые при толковании слов. Требование к толкованиям лексем в словаре: 1) толкования не должны быть тавтологичными; 2) толкование должно быть необходимым и достаточным, т.е. необходимо указать все компоненты значения слова и не должно быть ничего лишнего; 3) толкование должно состоять из слов, более простых по смыслу. [СЛТ_2010_Жеребило]

#
МЕТАЯЗЫКОВАЯ (МЕТАЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ) ФУНКЦИЯ ЯЗЫКА. Назначение языка выступать одновременно как средство (инструмент) исследования и описания языка. Использование языка для описания самого языка. [СЛТ_2010_Жеребило]

Метаязыковая_функция_языка= Способность языка быть средством исследования и описания в терминах самого языка. См. также: Терминология. [ССТ_2006_Михальченко]
#

Можете предложить свои примеры.



Powered by АГОРА